These teams will initially be based at the sector headquarter sites. |
Эти группы будут первоначально размещены в местах расположения секторальных штабов. |
The various agencies are acting as co-chairs and supporting the secretariats for the sector working groups. |
Различные учреждения выступают в качестве сопредседателей и обеспечивают поддержку в работе секретариатов секторальных рабочих групп. |
Poverty reduction strategies, sector investment programmes and SWAps were key instruments for coordination. |
Стратегии в области сокращения масштабов нищеты, программы секторальных инвестиций и общесистемные подходы являются ключевыми элементами координации. |
Gender issues are also being addressed in sector enrolment programmes and sector-wide approaches in some African countries. |
Гендерные вопросы также рассматриваются в секторальных программах по вопросам охвата школьным образованием и общесекторальных подходах в ряде стран Африки. |
First, Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. |
Во-первых, Стороны сообщили о проводимых по инициативе правительства национальных или секторальных исследованиях по вопросам воздействия изменения климата и адаптации к нему. |
The Task Force endorsed initiatives to activate key existing sector working groups to develop plans for addressing priority humanitarian needs. |
Специальная группа поддержала инициативы, направленные на активизацию деятельности основных существующих секторальных рабочих групп по разработке планов удовлетворения приоритетных гуманитарных потребностей. |
Some speakers called specifically for more information on UNICEF participation with other actors in sector investment programmes and sector-wide approaches. |
Некоторые ораторы специально просили предоставить им больше информации об участии ЮНИСЕФ, наряду с другими сторонами, в программах секторальных инвестиций и реализации общесекторальных подходов. |
These changes have taken into account the recommendation of the Advisory Committee by the closing of three offices in the sector headquarters. |
Эти изменения были осуществлены в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета посредством закрытия трех отделений в секторальных штабах. |
As the Mission expanded, four sector headquarters and a logistics base at Goma were opened from April/May 2001. |
В процессе расширения Миссии за период с апреля/мая 2001 года были открыты четыре секторальных штаба и база материально-технического обеспечения в Гоме. |
In many countries, Governments have also applied the principles of sustainable development in guiding the formulation of sector strategies. |
Правительства ряда стран также руководствовались принципами устойчивого развития при разработке секторальных стратегий. |
Personnel in sector headquarters and coordination centres represent staff from all offices and sections at that particular location. |
Под персоналом секторальных штабов и координационных центров понимаются сотрудники всех подразделений и секций, работающих в этом конкретном месте. |
The Committee was informed that as at 30 April 2001, over 1,200 troops have been deployed to headquarters and sector locations. |
Как сообщили Комитету, по состоянию на 30 апреля 2001 года в штабе и секторальных точках базирования размещено свыше 1200 военнослужащих. |
These assessments and reviews should also be applied to sector reforms promoted and financed by multilateral institutions. |
Такие оценки и анализы должны проводиться и в отношении секторальных реформ, поддерживаемых и финансируемых многосторонними учреждениями. |
This is an integral part of almost all general budget support, sector programme aid and project support. |
Такое сотрудничество является неотъемлемой частью практически любой общей бюджетной поддержки, помощи в рамках секторальных программ и поддержки проектов. |
UNICEF is active in the design of many of the Bank's recent sector investment programmes. |
ЮНИСЕФ активно участвует в разработке многих недавних секторальных программ инвестиций Банка. |
The Department commented that where gaps existed, the responsible coordinator was obliged to fill them, preferably by inviting sector experts to do so. |
Департамент отмечал, что в случае пробелов ответственному координатору приходилось заполнять их, главным образом посредством привлечения секторальных экспертов. |
One speaker requested further clarification of UNICEF involvement in sector-wide approaches (SWAPs) and sector investment programmes (SIPs). |
Один оратор попросил дать дополнительные разъяснения относительно участия ЮНИСЕФ в реализации общесекторальных подходов (ОСП) и секторальных инвестиционных программ (СИП). |
Efforts were also made to incorporate gender perspectives into policy development in a number of sector areas. |
Кроме того, были предприняты усилия в целях обеспечения учета вопросов гендерного характера при разработке политики в ряде секторальных областей. |
In addition, the quality of the sector plans has improved as a result of a strengthening of coordination both within and between Ministries. |
Кроме того, в результате улучшения координации как внутри министерств, так и между ними повысилось качество секторальных планов. |
This represented 1 per cent of the HIV/AIDS sector budget funds and 1 per cent of the human rights promotion sector budget funds. |
Это составляет 1 процент от секторальных бюджетных средств для ВИЧ/СПИДа и 1 процент секторальных бюджетных средств для содействия обеспечению прав человека. |
Advisory services. Assistance to Governments in the preparation of national and sectoral studies, and advice on measures to strengthen their insurance sector. |
Консультативные услуги: помощь правительствам в подготовке национальных и секторальных исследований и рекомендации в отношении мер по укреплению их страхового сектора. |
The Uruguay Round multilateral trade negotiations resulted in a number of sectorial tariff initiatives, including one for harmonization of tariffs in the chemical sector. |
Многосторонние торговые переговоры в рамках Уругвайского раунда привели к появлению целого ряда секторальных инициатив в отношении тарифов, включая предложения о согласовании тарифов в секторе химической промышленности. |
With the exception of the agriculture sector, few submissions contained a detailed discussion of sector-specific tools or the lessons learned from their application. |
За исключением сектора сельского хозяйства в нескольких сообщениях содержится подробный анализ секторальных инструментов и опыта их применения. |
A sector investment programme would be based on a sector strategy such as a national forestry programme. |
Любая программа секторальных инвестиций должна основываться на секторальной стратегии, например, национальной программе развития лесного хозяйства. |
The initiative represents an unprecedented effort to collect detailed economic and technical data on African infrastructure relating to the fiscal costs of each sector, future sector investment needs and sector performance indicators. |
Эта инициатива предусматривает беспрецедентные по масштабам усилия по сбору подробных экономических и технических данных об инфраструктуре африканских стран, включая данные о бюджетных расходах по каждому сектору, будущих секторальных потребностях в инвестициях и секторальных технико-экономических показателях. |