Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальных

Примеры в контексте "Sector - Секторальных"

Примеры: Sector - Секторальных
Stakeholder engagement spread from ministers and prominent leaders to a large number of public, private and civil society sector participants in 14 sector task teams. К заинтересованным сторонам относятся представители министерств и известные лидеры, а также большое число представителей государственного и частного секторов и сектора гражданского общества в рамках 14 секторальных специальных групп.
The integration of sector strategies in the macro-economic framework, disciplined by the budget constraint, is being hampered by weak capacity to cost the sector policies and a lack of consistent medium term expenditure frameworks. Интеграция секторальных стратегий в макроэкономические рамки, с учетом бюджетных ограничений, сдерживается малыми возможностями финансового обеспечения секторальной политики и отсутствием согласованных среднесрочных рамок расходов.
UNDG 2005 position paper on UNCT role in sector support and sector programmes identifies key action points necessary to support that role and main challenges. В программном документе ГООНВР 2005 года о роли СГООН в поддержке секторов и секторальных программах определены ключевые направления деятельности для поддержки этой роли и основные трудности.
The Mission will no longer have sector headquarters and the military will deploy in Kenema, Bo and Freetown, whereas in 2004/05 there were three sector headquarters. У Миссия больше не будет секторальных штабов, а военнослужащие будут развернуты только в Кенеме, Бо и Фритауне, тогда как в 2004/05 годах имелось три таких штаба.
In February 2005, UNDG articulated its position on sector support, highlighting the important role the United Nations can play in conceptualizing and supporting the implementation of sector programmes. В феврале 2005 года ГООНВР определила свою позицию в отношении секторальной поддержки, подчеркнув ту важную роль, которую Организация Объединенных Наций может играть в деле концептуализации и обеспечения поддержки хода осуществления секторальных программ.
Sierra Leone: Joined technical committees and helped prepare terms of reference for sector reviews. Сьерра-Леоне: участие в работе технических комитетов и оказание помощи в подготовке круга вопросов для секторальных обзоров.
The Deputy Director would oversee the day-to-day functioning of all the sector offices working closely with the Regional Coordinator's Office. Заместитель директора будет руководить повседневной работой всех секторальных управлений в тесном взаимодействии с Канцелярией Регионального координатора.
Third, in several provinces with significant security challenges, there were no sector working groups or similar coordination structures. В-третьих, в нескольких провинциях, в которых наблюдаются значительные проблемы в сфере безопасности, нет никаких секторальных рабочих групп или аналогичных координационных структур.
Reason for addition: UNFPA is currently practising sector budget support, and the addition of this new Regulation 7.6 strengthens that practice. Причина дополнения: ЮНФПА в настоящее время практикует поддержку секторальных бюджетов, и добавление данного нового положения 7.6 укрепляет эту практику.
In addition, changes and additions provide harmonization and standardization with UNDP on regulations related to sector budget support. Кроме того, изменения и добавления обеспечивают согласование и стандартизацию с ПРООН положений, связанных с поддержкой секторальных бюджетов.
Traditional audit procedures and financial reporting need to be modified for sector budget support. Для поддержки секторальных бюджетов необходимо изменить традиционные процедуры ревизии и финансовую отчетность.
The programme resulted in strengthened integration of HIV responses in sector and district plans, and in national planning and budgeting processes. В результате реализации этой программы был обеспечен более полный учет мер по борьбе с ВИЧ при разработке секторальных и районных планов, а также в процессах национального планирования и составления бюджета.
Their existence has reduced the amount of duplication and useless repetitions in the sector papers. Благодаря указанным документам удалось уменьшить число случаев дублирования и бессмысленных повторений в секторальных документах.
For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. Например, число полностью подготовленных секторальных документов увеличилось с двух в 2005 году до четырех в последующие годы.
A few countries identified gender and environment, together with other key issues, as core areas to be mainstreamed in all sector programmes. В нескольких странах гендерная проблематика и окружающая среда наряду с прочими ключевыми проблемами выделены в качестве основных областей, которые надлежит учитывать во всех секторальных программах.
They will be supported from either team sites or sector headquarters, depending upon location. Им будет предоставляться поддержка либо по линии пунктов базирования, либо по линии секторальных штабов, в зависимости от мест расположения.
A national workshop on consumer law and policy was organized for civil society and sector regulators in Lilongwe, Malawi. В Лилонгве, Малави, для гражданского общества и секторальных регулирующих органов был проведен национальный практикум по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
the development of a National HIV/AIDS Workplace Policy and various related sector policies разработку национальной политики в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах и различных смежных секторальных стратегий.
These four sector programmes will be supported by other sectors such as infrastructure development and social protection. В поддержку этих четырех секторальных программ будут предприниматься усилия и в других секторах, таких как развитие инфраструктуры и социальная защита.
One expert also warned against the capture of utility sectors by politicians and the capture of sector regulators by industries. Один эксперт предупредил также о возможности захвата инфраструктурных секторов политиками и подчинения секторальных регулирующих органов самим отраслям.
UNAMA has worked closely with UNDP in engaging donors and obtaining their feedback on the draft sector strategies. МООНСА активно взаимодействовала с ПРООН в привлечении доноров и получении их отзывов по проектам секторальных стратегий.
In Southern Sudan, consultations with the Sudan People's Liberation Movement secretariat counterparts and other stakeholders were undertaken through sector meetings. В Южном Судане в рамках секторальных совещаний были проведены консультации с представителями секретариата Народно-освободительного движения Судана и другими заинтересованными сторонами.
EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов.
The United Nations system could also play a role in helping developing countries identify and address sector imbalances in their investment decisions and resource allocations. Система Организации Объединенных Наций может также играть определенную роль в оказании развивающимся странам помощи в выявлении и устранении секторальных дисбалансов в их инвестиционных решениях и в распределении ресурсов.
It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. Она также осуществляется в рамках секторальных планов по устранению тех опасностей, которые создают угрозу функционированию конкретного сектора.