Stakeholder engagement spread from ministers and prominent leaders to a large number of public, private and civil society sector participants in 14 sector task teams. |
К заинтересованным сторонам относятся представители министерств и известные лидеры, а также большое число представителей государственного и частного секторов и сектора гражданского общества в рамках 14 секторальных специальных групп. |
The integration of sector strategies in the macro-economic framework, disciplined by the budget constraint, is being hampered by weak capacity to cost the sector policies and a lack of consistent medium term expenditure frameworks. |
Интеграция секторальных стратегий в макроэкономические рамки, с учетом бюджетных ограничений, сдерживается малыми возможностями финансового обеспечения секторальной политики и отсутствием согласованных среднесрочных рамок расходов. |
UNDG 2005 position paper on UNCT role in sector support and sector programmes identifies key action points necessary to support that role and main challenges. |
В программном документе ГООНВР 2005 года о роли СГООН в поддержке секторов и секторальных программах определены ключевые направления деятельности для поддержки этой роли и основные трудности. |
The Mission will no longer have sector headquarters and the military will deploy in Kenema, Bo and Freetown, whereas in 2004/05 there were three sector headquarters. |
У Миссия больше не будет секторальных штабов, а военнослужащие будут развернуты только в Кенеме, Бо и Фритауне, тогда как в 2004/05 годах имелось три таких штаба. |
In February 2005, UNDG articulated its position on sector support, highlighting the important role the United Nations can play in conceptualizing and supporting the implementation of sector programmes. |
В феврале 2005 года ГООНВР определила свою позицию в отношении секторальной поддержки, подчеркнув ту важную роль, которую Организация Объединенных Наций может играть в деле концептуализации и обеспечения поддержки хода осуществления секторальных программ. |
Sierra Leone: Joined technical committees and helped prepare terms of reference for sector reviews. |
Сьерра-Леоне: участие в работе технических комитетов и оказание помощи в подготовке круга вопросов для секторальных обзоров. |
The Deputy Director would oversee the day-to-day functioning of all the sector offices working closely with the Regional Coordinator's Office. |
Заместитель директора будет руководить повседневной работой всех секторальных управлений в тесном взаимодействии с Канцелярией Регионального координатора. |
Third, in several provinces with significant security challenges, there were no sector working groups or similar coordination structures. |
В-третьих, в нескольких провинциях, в которых наблюдаются значительные проблемы в сфере безопасности, нет никаких секторальных рабочих групп или аналогичных координационных структур. |
Reason for addition: UNFPA is currently practising sector budget support, and the addition of this new Regulation 7.6 strengthens that practice. |
Причина дополнения: ЮНФПА в настоящее время практикует поддержку секторальных бюджетов, и добавление данного нового положения 7.6 укрепляет эту практику. |
In addition, changes and additions provide harmonization and standardization with UNDP on regulations related to sector budget support. |
Кроме того, изменения и добавления обеспечивают согласование и стандартизацию с ПРООН положений, связанных с поддержкой секторальных бюджетов. |
Traditional audit procedures and financial reporting need to be modified for sector budget support. |
Для поддержки секторальных бюджетов необходимо изменить традиционные процедуры ревизии и финансовую отчетность. |
The programme resulted in strengthened integration of HIV responses in sector and district plans, and in national planning and budgeting processes. |
В результате реализации этой программы был обеспечен более полный учет мер по борьбе с ВИЧ при разработке секторальных и районных планов, а также в процессах национального планирования и составления бюджета. |
Their existence has reduced the amount of duplication and useless repetitions in the sector papers. |
Благодаря указанным документам удалось уменьшить число случаев дублирования и бессмысленных повторений в секторальных документах. |
For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. |
Например, число полностью подготовленных секторальных документов увеличилось с двух в 2005 году до четырех в последующие годы. |
A few countries identified gender and environment, together with other key issues, as core areas to be mainstreamed in all sector programmes. |
В нескольких странах гендерная проблематика и окружающая среда наряду с прочими ключевыми проблемами выделены в качестве основных областей, которые надлежит учитывать во всех секторальных программах. |
They will be supported from either team sites or sector headquarters, depending upon location. |
Им будет предоставляться поддержка либо по линии пунктов базирования, либо по линии секторальных штабов, в зависимости от мест расположения. |
A national workshop on consumer law and policy was organized for civil society and sector regulators in Lilongwe, Malawi. |
В Лилонгве, Малави, для гражданского общества и секторальных регулирующих органов был проведен национальный практикум по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
the development of a National HIV/AIDS Workplace Policy and various related sector policies |
разработку национальной политики в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах и различных смежных секторальных стратегий. |
These four sector programmes will be supported by other sectors such as infrastructure development and social protection. |
В поддержку этих четырех секторальных программ будут предприниматься усилия и в других секторах, таких как развитие инфраструктуры и социальная защита. |
One expert also warned against the capture of utility sectors by politicians and the capture of sector regulators by industries. |
Один эксперт предупредил также о возможности захвата инфраструктурных секторов политиками и подчинения секторальных регулирующих органов самим отраслям. |
UNAMA has worked closely with UNDP in engaging donors and obtaining their feedback on the draft sector strategies. |
МООНСА активно взаимодействовала с ПРООН в привлечении доноров и получении их отзывов по проектам секторальных стратегий. |
In Southern Sudan, consultations with the Sudan People's Liberation Movement secretariat counterparts and other stakeholders were undertaken through sector meetings. |
В Южном Судане в рамках секторальных совещаний были проведены консультации с представителями секретариата Народно-освободительного движения Судана и другими заинтересованными сторонами. |
EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. |
Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов. |
The United Nations system could also play a role in helping developing countries identify and address sector imbalances in their investment decisions and resource allocations. |
Система Организации Объединенных Наций может также играть определенную роль в оказании развивающимся странам помощи в выявлении и устранении секторальных дисбалансов в их инвестиционных решениях и в распределении ресурсов. |
It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. |
Она также осуществляется в рамках секторальных планов по устранению тех опасностей, которые создают угрозу функционированию конкретного сектора. |