In this case the auxiliary seat as mentioned in paragraph 3.2. shall be a side-facing seat and shall be located as specified in Appendix 7. |
В этом случае вспомогательным сиденьем, упомянутым в пункте 3.2, является сиденье, обращенное вбок, которое устанавливается в соответствии с добавлением 7 . |
At the driver's seat the horizontal co-ordinate shall be 0.2 +- 0.02 m to the right (to the left for right-hand drive vehicles) of the median plane of the seat. |
На сиденье водителя его устанавливают по горизонтали на расстоянии 0,2 +- 0,02 м вправо (влево для транспортного средства с правосторонним расположением рулевого управления) от средней плоскости сиденья. |
If the seating position is determined by the shape of the bench, such seat shall be regarded as a separate seat. |
Если место для сидения определяется конфигурацией сиденья, то это место рассматривается как индивидуальное сиденье. |
The officer was sitting in the passenger seat next to the driver while the driver was sitting behind the actual driver's seat. |
Офицер сидел на пассажирском сиденье рядом с водительским сиденьем, а сам водитель находился за водительским сиденьем. |
This stanchion shall be positioned so that the seat occupant is kept securely on the seat and easy access to the seat is possible. |
Эта стойка должна быть расположена таким образом, чтобы сидящий пассажир был защищен и чтобы сиденье было легко доступно. |
26/ Children under the age of 7 shall sit in a children's safety seat or use other child restraint system. |
26 Дети в возрасте до 7 лет должны занимать детское сиденье безопасности либо использовать другую детскую удерживающую систему. |
6/ Permitted if child is carried in a restraint system approved for installation on the front seat. |
6 Разрешена, если ребенок перевозится в удерживающем устройстве, официальном утвержденном для установки на переднем сиденье. |
Except in the case of tests on restraint systems, the seat shall be of rigid construction and present a smooth surface. |
За исключением испытаний удерживающих систем, сиденье должно быть жесткой конструкции, и его поверхность должна быть гладкой. |
Choose your seat and print your boarding pass from the comfort of your own home or office. |
Выберите Ваше сиденье, и распечатайте посадочный талон, находясь в комфортных условиях Вашего дома или офиса. |
Both seat plate and footrest can be adjusted in height and depth. |
И сиденье, и подставку для ног можно корректировать по высоте и глубине. |
Two armed men exited the SUV and approached the rapper while he was sitting in the driver's seat. |
Двое вооруженных людей вышли из внедорожника и подошли к рэперу, когда он сидел на водительском сиденье. |
The three crew members, one passenger in a jump seat, and 39 people on the ground were killed. |
Погибли три члена экипажа, один пассажир на откидном сиденье и 39 человек на земле. |
Hand baggage must fit under the seat or in the luggage compartment on the plane. |
Ручная кладь должна помещаться под сиденье или в багажном отделении на самолете. |
After some hesitation, the women accept his offer and sit beside him in the front seat. |
После некоторого колебания женщины принимают его предложение и садятся рядом с ним на переднем сиденье. |
A special feature of the convertible was that the front passenger seat could be folded up, making it possible to stand upright in the car. |
Особенностью кабриолета было то, что переднее пассажирское сиденье может быть сложено, давая возможность стоять в машине. |
The seat converts into a 2-metre-long (79 in) fully flat bed. |
Сиденье превращается в 2-метровую (79 дюймов) полностью плоскую кровать. |
When I get inside, you go back to the front seat and wait. |
Когда Я войду, вернись на переднее сиденье и жди. |
This was tucked into Miss Froy's seat. |
Это запало за сиденье мисс Фрой. |
Some rich tool left it in the front seat of his car. |
Какой-то богатенький Буратино оставил его на сиденье в машине. |
And they were obviously talking about me, so I stood on the seat. |
Они явно говорили обо мне, так что я встала на сиденье. |
The driver's seat is set back for someone at least my height. |
А сиденье водителя - как раз для человека моего роста. |
Maybe she was in the passenger seat. |
Может, она была на пассажирском сиденье. |
Well, I know there's something on the seat. |
Ну знаешь, тут кое-что было на сиденье. |
There was a vodka bottle on the seat next to him. |
Рядом с ним на сиденье лежала бутылка водки. |
Children over four years can use normal seat. |
Дети старше четырех лет могут ездить на взрослом сиденье. |