| At the store, I had to put a seat on the toilet. | Мне нужно поставить сиденье на унитаз в магазине. |
| Said he needed help moving a box to the passenger seat. | Сказал, что ему нужна помощь, чтобы засунуть коробку на пассажирское сиденье. |
| Allowed, provided HR automatically returns to proper position when seat is occupied. | Допускаются при условии автоматического возвращения подголовника в надлежащее положение, когда сиденье занято. |
| 2.35. "Demountable seat" means a seat that can be easily detached from the vehicle. | 2.35 "Съемное сиденье" означает сиденье, которое можно легко снять с транспортного средства. |
| 2.29. "Priority seat" means a seat with additional space for a passenger with reduced mobility and marked accordingly. | 2.29 "Особое сиденье для лиц приоритетной категории" означает обозначенное соответствующим образом сиденье с дополнительным пространством для пассажира с ограниченными возможностями передвижения. |
| The front passenger seat had been pushed back, while the drivers' seat was up close to the wheel. | Переднее пассажирское сиденье было отодвинуто назад, а сиденье водителя наклонено к рулю. |
| So if someone leaves the toilet seat up... | Так что, если кто-то забудет откинуть сиденье унитаза, то он... |
| This would ensure that the driver has sufficient free height and width when accessing or leaving his seat. | Это обеспечило бы достаточное пространство по высоте и ширине, позволяющее водителю занимать свое сиденье либо покидать его. |
| And I want you to look underneath your seat. | И заглянули под сиденье своего стула. Давайте. |
| It was in a little plane in the passenger seat. | Я была в одном маленьком самолете, на сиденье второго пилота. |
| It turned out to be under the seat in my vehicle. | Оказалось, под сиденье завалилось в машине. |
| She noticed that his bag was still there, on the passenger seat. | Она заметила, что он оставил сумку на сиденье пассажира. |
| It shall be easily accessible, even to the occupant of the seat immediately behind the seat concerned. | Он должен быть легкодоступным даже для пассажира, занимающего сиденье, расположенное непосредственно за рассматриваемым сиденьем. |
| The seat need not to be an approved seat provided that it satisfies the requirements of paragraph 3.2.1. of the above mentioned appendix. | Сиденье может не относиться к официально утвержденному типу, если оно соответствует требованиям пункта 3.2.1 вышеуказанного добавления. |
| The term covers both an individual seat or part of a bench seat intended to seat one person; 2.6.1. | В этот термин включаются как отдельное сиденье, так и часть многоместного сиденья, предназначенная для посадки одного человека; |
| The vehicle environment facing the tested seat (dashboard, seat, etc., depending on the tested seat) can be mounted on the test sled. | На испытательных салазках может быть установлено оборудование транспортного средства, находящееся перед испытываемым сиденьем (приборный щиток, сиденье и т. д. в зависимости от испытываемого сиденья). |
| When a seat, its locking mechanism and its installation are identical or symmetrical with respect to another seat on the vehicle, the technical service may test only one such seat. | 6.1.2 Если сиденье, механизм его блокировки и его установка являются идентичными или симметричными по отношению к другому сиденью транспортного средства, то техническая служба может проводить испытания только на одном из указанных сидений. |
| 6.2. A vehicle body in white including at least the seat to be tested and all necessary seat and head restraint equipment. | 6.2 Неокрашенный кузов транспортного средства, включая по меньшей мере испытываемое сиденье и все необходимое оборудование для испытания сиденья и подголовника. |
| The test seat will be the seat of the actual vehicle. | За испытательное сиденье принимается сиденье данного транспортного средства. |
| If there is a seat anchor for a removable seat, the removable seat is to be counted in the determination of the number of seating positions and of the pay mass. | 2.2.2.1 Если имеется крепление для съемного сиденья, то съемное сиденье учитывается при определении количества мест для сидения и массы полезной нагрузки. |
| This seat shall be representative of the seat to be used in the vehicle behind the seat to be tested; 2.18. | Это сиденье должно представлять тип сидений, предназначенных для использования на транспортном средстве за сиденьем, подлежащим испытанию; |
| A loose seat or seat with defective structure. | а) Сиденье плохо закреплено или имеются дефекты в его каркасе. |
| 2.7. "Displacement system" means a device by which the seat or one of its parts can be displaced and/or rotated, without a fixed intermediate position, to permit easy access of occupants to the space behind the seat concerned; 2.8. | 2.7 "Система перемещения" означает устройство, позволяющее перемещать и/или поворачивать сиденье либо одну из его частей без промежуточного фиксированного положения с целью упрощения доступа пассажиров или водителя к месту, находящемуся за этим сиденьем. |
| This seat must fit between the armrests of the aircraft seat and not exceed a width of 42 cm (16.5 inches). | Это сиденье должно вмещаться между ручками кресла самолета и не должно превышать 42 см (16.5 дюймов) в ширину. |
| 3/ Only if the anchorage is affixed on the seat or if the seat supports the belt strap. | З/ Только если крепление устанавливается на сиденье или если ремень удерживается сиденьем. |