Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Save - Сохранить"

Примеры: Save - Сохранить
If the page uses a background image, you can get and save that with the Location Save Background Image As... option. Если на странице используется фоновый рисунок, вы можете сохранить его, выбрав пункт меню Адрес Сохранить фоновый рисунок как...
In all other respects, it was agreed to retain the language in paragraph (5) and to delete all remaining square brackets, save for the time frame, which would be considered holistically with other time frames in the Rules at a future session. Во всех других отношениях было решено сохранить текст пункта 5 и снять все оставшиеся квадратные скобки, за исключением скобок, относящихся к срокам, которые будут рассматриваться одновременно с другими сроками, предусматриваемыми в Правилах, на одной из будущих сессий.
In all other respects it was agreed to retain the language in paragraph (5)(bis) and remove all square brackets save for those relating to time frames. Во всех других отношениях было решено сохранить текст пункта 5 бис и снять все квадратные скобки за исключением тех, которые относятся к срокам.
And I assumed someone was working to preserve it or save it and I could volunteer, but I realized no one was doing anything. И я подумал, что кто-то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал.
In the File Download dialog box, click Save, and then save the file to the FCIV folder that you created in step 1. В диалоговом окне Загрузка файла нажмите кнопку Сохранить, а затем выберите для сохранения папку FCIV, созданную на этапе 1.
These days every day, save comments from Akismet inside out, X. This does not, today Muki do not know how also went to spam queue of... В эти дни каждый день, сохранить комментариев Akismet наизнанку, X. Это не сегодня Муки не знаю, как также пошли на спам очереди...
The two-month period (60 days) with unlimited downloads, DRM is no limit, you can do it, download and save all videos within the time limit if there is motivation. Двухмесячного периода (60 дней) с неограниченным количеством обращений, DRM не предел, это можно сделать, загрузить и сохранить все видео в течение срока, если есть мотивация. Мы будем иметь возможность загружать видео Все в бюджет увеличиваются, 2Candys А.В.
A simple way to prevent this is to lock the file whenever a record is being modified by any user, so that no other user can save data. Простой способ предотвратить это - заблокировать файл всякий раз, когда запись изменяется любым пользователем, чтобы никакой другой пользователь не мог сохранить данные.
Failure in'copy file() 'Could not save file! Ошибка в копировании файла Не удаётся сохранить файл!
Lost connection to a client. For the moment, you can only save the game and start a new one or quit. This will be improved in a future version. Соединение с клиентом потеряно. На данный момент вы можете только сохранить игру и начать новую или выйти. Это будет реализовано в следующих версиях.
The VCard's primary email address is already in your address book; however, you may save the VCard into a file and import it into the address book manually. Основной адрес электронной почты визитки VCard уже есть в вашей адресной книге. Однако вы можете сохранить визитку в файле и импортировать в адресную книгу вручную.
You can save the list of messages received during this HotSync to a file (for example for use in a bug report) by clicking here. Вы можете сохранить список сообщений, полученных во время синхронизации, в файл (например, чтобы просмотреть отчёт об отладке), нажав здесь.
Whoever finds it first gets to decide what to do with it: Use it, share it, destroy it, save it... Тот, кто найдет его первым, получит право решить, что с ним делать: использовать, разделить, уничтожить, сохранить его...
You're right, maybe I can save a little oxygen by having you both shot? Вы правы, может я смогу сохранить немного кислорода пристрелив вас обоих?
The last thing I remember was lying on a white blanket, telling my surgeon that I needed to see my mother again, and to please try and save my voice. Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос.
You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document. Документ можно сохранить и открыть на другом компьютере, и вставленный объект останется в документе на том же месте.
It has, no doubt, helped save lives in such places as Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, but peacekeeping missions are not present in all situations. Это, несомненно, помогло сохранить жизнь людей в таких местах, как Чад, Демократическая Республика Конго и Судан, однако миссии по поддержанию мира действуют отнюдь не во всех конфликтных ситуациях.
All public judicial records are now available for the general public to access online, download and save from the Tribunal's web site (). В настоящее время через веб-сайт Трибунала () все желающие могут ознакомиться со всеми открытыми судебными отчетами, скопировать их и сохранить на своем компьютере.
But, as in Côte d'Ivoire, it is hard to argue that the use of force will cost more lives than it will save. Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить.
In an effort to reach out to as many stakeholders as possible, many reporters publish their social reports on their website in a portable document format - readers can save and keep the report in its electronic format and make a printed copy of it. Стремясь охватить как можно более широкий круг заинтересованных лиц, многие составители публикуют свои социальные отчеты на своем вебсайте в формате переносимого документа, с тем чтобы читатели могли сохранить и держать данный отчет в электронной форме и распечатать его.
He or she would also explore new alternative technologies, including recycling and a reuse plan for water conservation, which would reduce and save water from 100 to 85 litres per day per person. Он или она будет изучать новые альтернативные технологии, включая план переработки и повторного использования для сохранения водных ресурсов, что позволит сократить и сохранить от 85 до 100 литров воды в день на человека.
He made us save it for a special occasion, but... if he were here, he'd be the first one to say... Он заставил нас сохранить это на особый случай, но... если бы он был здесь, он бы первый сказал...
It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security - an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale. Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба.
We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam. нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
The imperative need to preserve peace and save succeeding generations from the scourge of war demands adherence to universally recognized principles and a firm determination to defend law and legality wherever they are under threat. Настоятельная необходимость сохранить мир и спасти грядущие поколения от бедствий войны требует нашей приверженности международно принятым принципам и твердой решимости защищать право и законность, когда они оказываются под угрозой.