| Well, ideally, you put away more money from your paycheck so you can save it tax-free until you retire. | Ну, в идеале, ты откладываешь часть денег из зарплаты, чтобы сохранить их необлагаемыми налогами, пока не выйдешь в отставку. |
| But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry. | Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу. |
| After Saburo's insult... how else could he save face? | После выходки Сабуро... как ещё он мог сохранить лицо? |
| Roads lead to markets and clinics; fish ponds provide income opportunities; community woodlots reduce women's workloads and save natural resources. | Дороги обеспечивают связь с рынками и больницами; рыбоводческие водохранилища создают возможности для получения прибыли; общинные лесные делянки позволяют уменьшить объем возложенной на женщин работы и сохранить природные ресурсы. |
| The reality is that the US has known for weeks that it cannot save Saleh's regime. | Реальность такова, что США знали несколько недель, что они не могут сохранить режим Салеха. |
| If implemented, these rules would reduce or eliminate the risks to civilians and non-combatants and would definitely save lives. | Осуществление этих норм позволило бы сократить или устранить опасность для гражданских лиц и некомбатантов и, безусловно, позволило бы сохранить человеческие жизни. |
| The doctors did all they could but could not save the little boy's arm. | Врачи сделали все возможное, но сохранить руку не удалось. |
| But I didn't save my report yet! | Но я не успела сохранить отчет! |
| You know, I think it'll be better if we just save it. | Мне кажется, что лучше нам сохранить это. |
| Why don't we just save the best one? | Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт? |
| Normally, yes. I was thinking, if you used a temporal approach to expose the orbit and decompress the eye, we could save it. | Обычно я бы сказала да, но если пройти через височную кость, чтобы освободить глазницу и снять давление на глаз, мы сможем его сохранить. |
| How much of it could we save? | Сколько из этого мы могли бы сохранить? |
| Quinn, see if you can save us all time by hacking into the FBI to get the file. | Квин, посмотри сможешь ли ты сохранить нам время взломав бузу данных ФБР, что бы достать файл. |
| Why don't we save it for a romantic dinner this evening? | Почему бы не сохранить это для романтического обеда сегодня вечером? |
| I can't save those people's jobs, | Я не могу сохранить тем людям их места, |
| This is so much better because now neither of us have done it and we can save it for each other. | Теперь намного лучше потому что никто из нас не сделал ЭТО и мы можем сохранить это Друг для друга. |
| I'm just saying, last time, it was 'cause you wanted to kill him so you could save yourself. | Я просто хочу сказать, что все это случилось, из-за того, что ты хотел убить его и этим сохранить себе жизнь. |
| In order to break the deadlock, and thereby save global sustainable development, there must be a return to the idea of a broad partnership which goes beyond the scope of governments to reach non-governmental organizations and the private sector. | Чтобы найти выход из тупика и тем самым сохранить устойчивое развитие на планете, необходимо вернуться к идее широкого партнерства, которое не ограничивается правительственными рамками, с целью охватить неправительственные организации и частный сектор. |
| He's packing a gun, looking for revenge, but then he figures he can save a bullet and send Dahlia to her death in a fiery wreck. | Он взял с собой пистолет, хотел отомстить, но потом понимает, что может сохранить пулю и отправить Далию на смерть в огненно-красных обломках. |
| Tip: You can also save the contents of the entire search result to the Places panel by selecting the folder containing your search results and dragging it to the desired location. | Совет. Можно также сохранить содержание всех результатов поиска на панели Метки, выбрав папку, содержащую результаты вашего поиска, и перетащив ее в необходимое место. |
| I get this question all the time. Why don't we just save the best one? | Этот вопрос мне задают все время. Почему бы нам не просто сохранить лучший сорт? |
| The last thing I remember was lying on a white blanket, telling my surgeon that I needed to see my mother again, and to please try and save my voice. | Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос. |
| When you quit Firefox, you can save your tabs and windows for the next time you start. | Когда вы выходите из Firefox, вы можете сохранить открытые вами вкладки и окна, чтобы восстановить их при следующем запуске Firefox. |
| and save the final photograph to your desktop. | и сохранить изображение на рабочем столе. |
| His experience encompasses all situations for which the medicine can save, improve or rebuild the beauty, the natural and the functionality of the face and body. | Его опыт охватывает все возможные ситуации, в которых медицина в состоянии сохранить, улучшить или восстановить красоту, естественность и функциональность лица и тела. |