| But I think we deserve a shot to run with this thing. | Но думаю, что мы заслужили запустить туда удочку. |
| If everything goes well, we can remove the 'WhatIf and run the cmdlet again. | Если все пойдет как надо, мы можем удалить параметр 'WhatIf и запустить команду снова. |
| How much memory I need to run your games? | Какое количество памяти в мобильном устройстве нужно для того, чтобы запустить ваши игры? |
| Therefore, there are three cmdlets to run to configure the external URL accordingly. | Таким образом, получается три команды, которые необходимо запустить, чтобы настроить внешний URL должным образом. |
| Hack into their photo archives and run facial rec. | Взломать их фотоархив и запустить распознавание лиц. |
| Janet... she can run rings round me. | Джанет... она может запустить кольца вокруг меня. |
| I need to run some diagnostics, then reboot. | Мне нужно запустить диагностику, а потом перезагрузить систему. |
| The original Samaritan crashed because a chip fast enough to run it hadn't been built yet. | Первый Самаритянин не запустился потому что чип Достаточно быстрый, чтобы запустить его ещё не был построен. |
| You got two strong bulls here ready to run this whole joint. | У тебя есть двое сильных самцов здесь, чтобы запустить все это. |
| I can run the entire operation without him. | Я могу запустить всю операцию без него. |
| Okay, so Loretta was able to retrieve enough tissue from under Jorge Gomez's fingernails to run a search. | Ладно, Лоретта смогла получить достаточно ткани из-под ногтей Хорхе Гомеза, чтобы запустить поиск. |
| So they can run their tests at 10 miles per hour, Not the planned 5. | Таким образом, они могут запустить свои испытания на 10 милях в час, вместо планируемых 5. |
| I can run facial-recognition software on the photos, cross-reference them with our criminal databases. | Я могу запустить приложение распознавания лиц по фото, Сверяющее их с нашими криминалистическими базами. |
| When an application program requires NetBIOS services, í ste run a specific software interrupt. | Когда прикладная программа требует, NetBIOS, то я Ste запустить специальное программное обеспечение прерывания. |
| Since the casino uses Java and Flash, it can be run on any computer. | Поскольку казино используетJava, его можно запустить на любом компьютере. |
| To simulate the delivery of these messaging requests, you run LoadGen tests on client computers. | Для симулирования доставки этих почтовых отправлений, вам нужно запустить LoadGen на клиентских компьютерах. |
| Just run uninstaller from Start Menu or Control Panel. | Запустить программу удаления из меню Пуск или из Панели Управления. |
| Press F5 to run a batch. | Нажмите F5, когда захотите запустить такой файл на исполнение. |
| It would then feed these values to debconf and run the installer. | После этого он должен передать их значения debconf и запустить систему установки. |
| You can run Debian on the sun4u (SPARC 64) architectures using the released stable distribution. | Debian можно запустить на архитектуре sun4u (SPARC 64), используя стабильный выпуск дистрибутива. |
| All three run regular services from Istanbul's main bus station. | Все три запустить регулярные рейсы из Стамбула в основной автобусной станции. |
| Then another run after that, because it's worth. | Потом опять запустить после этого, потому что она стоит. |
| Menu to transfer to the Zune HD "apps" can run from it have been added. | Меню для передачи HD Zune "Apps" можно запустить из нее были добавлены. |
| If you would like to run a mirror, please read our instructions for running a mirror. | Если вы хотите запустить зеркало этого сайта, пожалуйста прочитайте наши инструкции по зеркалированию. |
| Alternatively, you can run lspci from a non-chrooted environment. | Как альтернативу можно запустить lspci из не-установочной среды. |