Well, you realize you're talking to a man who doesn't even know... how to run his own lawn mower. |
Ну, я - Вы понимаете, что говорите с человеком, который даже не знает, как запустить собственную газонокосилку? |
Finally, the attacker goal is to find one of the actual internal states of the bit generator to be able to run the generator from this point on to generate the rest of the key. |
Наконец, цель злоумышленника состоит в том, чтобы найти одно из фактических внутренних состояний генератора битов, чтобы иметь возможность запустить генератор с этого момента для генерации остальной части ключа. |
run tail -f/var/log/messages and then start the application which fails from a different shell. |
run tail -f/var/log/messages, после этого запустить приложение в котором возникают ошибки в другом shell'е. |
To do it, you should run SVRNETCN.exe located in the folder "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", where X is the name of the drive MS ISA Server is installed on. |
Для этого следует запустить программу SVRNETCN.exe, которая находится в каталоге "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", где X - это имя диска, на котором стоит MS ISA Server. |
You can run local device, establish INDI servers, and connect to remote clients from the Device Manager in the Devices menu. |
Вы можете подключить локальное устройство, запустить сервер INDI и соединяться с удалёнными клиентами с помощью диалога «Управление устройствами», вызываемого из пункта Управление устройствами... меню Устройства. |
I was given one of the biggest casinos in Las Vegas to run, the Tangiers... by the only kind of guys that can actually get you that kind of money... $62,700,000. |
Мне дали запустить одно из самых больших казино в Лас-Вегасе, Танжер... единственный тип парней, которые действительно могут достать такое количество денег... $62,700,000. |
All I have to do is input the variables, run the algorithm, and presto manifesto, you have a soul mate, and it works! |
Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает! |
I need to know what it does, I need to hold it in my hand and see it run! |
Я хочу узнать, как он работает, хочу подержать его в руках и запустить! |
The article states: "Shortly after ME appeared in late 2000, users reported problems installing it, getting it to run, getting it to work with other hardware or software, and getting it to stop running." |
Вскоре после выпуска Windows ME в конце 2000 года пользователи сообщали о проблемах установить её, запустить, заставить работать с другими устройствами и программами и даже заставить её прекратить работу. |
Alternatively, you can use the right mouse button menu and choose Run Now. |
Также можно использовать правую кнопку мыши и выбрать Запустить сейчас. |
Run through the files on the dock incident. |
Запустить файлы про инцидент в доке. |
Run the script called Install-AntiSpamAgents.ps1, as shown in Figure 10. |
Запустить сценарий под названием Install-AntiSpamAgents.ps1, как показано на рисунке 10. |
Select "Run this Program from its Current Location" to start the install immediately. |
Выберите "Запустить программу с текущего места", чтобы начать установку немедленно. |
Right -click on the device and select Run Service. |
Нажмите правой кнопкой мыши на устройстве и выберите команду Запустить службу. |
Run the conduit in file-test mode. |
Запустить канал в режиме проверки файлов. |
Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks or mats are shuffled and solved. |
Запустить демонстрацию головоломки, в которой случайно выбираются кубики, бруски или плоскости, перемешиваются и решаются. |
Run Irene down to the caravan and have a long, hard think about early retirement. |
Запустить Ирен вниз к машинам и долго, тяжело думать о раннем выходе на пенсию. |
Run "Edit tag" dialog if available |
Запустить диалог "Изменить тег", если он доступен |
Run game in demo (autoplay) mode |
Запустить игру в режиме демонстрации (автоигра) |
Run the oobeSystem configuration pass and then launch Windows Welcome (also called 'Machine OOBE Experience') which lets the user customize his system before logging on by accepting the EULA, creating accounts, selecting her Time Zone, and so on. |
Запустить передачу конфигурации oobeSystem, а затем Windows Welcome (так называемую 'Machine OOBE Experience'), которая позволит пользователю настроить свою систему, прежде чем войти в нее путем принятия EULA, создания учетной записи, выбора часового пояса и т.д. |
Run the auditSystem and auditUser configuration passes and then start the computer in audit mode, a stage of Windows Setup that lets you perform additional customizations and test these customizations prior to deploying Windows. |
Запустить передачи конфигурации auditSystem и auditUser, а затем включить компьютер в режиме аудита, стадия установки Windows, позволяющая выполнять дополнительные настройки и тестировать их перед установкой Windows. |
Run the standalone edition of AKVIS ArtWork or open your photo editor (if you work with the plugin version of AKVIS ArtWork). |
Запустить отдельную программу AKVIS ArtWork или графический редактор, если вы хотите работать с плагином AKVIS ArtWork. |
Choose Run as administrator from the context menu. |
Из контекстного меню выберите Запустить с правами администратора (Run as administrator). |
To start the installation immediately, click Open or Run this program from its current location. |
Чтобы запустить установку, выберите Открыть или Выполнить программу из текущего расположения. |
At this point you are ready to start the GroupWise connector on the Exchange server which is done by entering the services administrative tool (Start, Run, Services.msc). |
На данном этапе можно запустить коннектор GroupWise на сервере Exchange. Для этого входим в инструменты администрирования (Пуск, Выполнить, Services.msc). |