| Let me at least run the search. | Дай хоть поиск запустить. |
| I want to run the training session. | Я хочу запустить тренировочную программу. |
| No, I never once doubted I could run this race. | Я смог запустить эту гонку. |
| Computer, run diagnostic routine Alpha-3-6. | Компьютер, запустить программу диагностики "Альфа-3-6". |
| After reboouting you can run browser. | После перезагрузки можете запустить броузер и убедиться, что поддержка JAVA работает. |
| 'But it needs all of us to run it. | Номынужнывсе мы, чтобы запустить ее. |
| Computer, run a level-1 personnel sweep of all pylons. | Компьютер, запустить процедуру очистки причалов первого уровня. |
| Before you can run a migration using the Migration Wizard you have to meet several prerequisites. | Прежде чем вы сможете запустить процесс перехода, используя Мастера миграции, вам нужно проверить наличие всех необходимых предварительных условий. |
| A program required for this install to complete could not be run. | (Ошибка пакета установщика Windows. Невозможно запустить необходимую для завершения установки программу. |
| It is also possible to run malicious code containing.desktop files (which are used to launch applications). | Также возможно запустить вредоносный код, содержащий файлы.desktop (которые используются для запуска приложений). |
| To correct the error should be removed from patch158 game folder and run the update again. | Для исправления ошибки надо удалить патч158 из папки с игрой и запустить обновление заново. |
| And then if you have something you like, you can downloadit onto your robot and execute it in real life, run the program inreal life. | Если вам что-то нравится, вы можете скачать это для своегоробота и воспроизвести в настоящей жизни, запустить программу вреальности. |
| They'll make, we estimate that if you were to run them 24 hours a day they'd make about 10 million tests a year. | Если запустить такой круглосуточно, то за год можно произвести 10 миллионов тестов. |
| To run Data Link, you should create the empty udl-file and run it. | Чтобы запустить редактор Data Link создайте пустой файл с расширением udl и запустите его на выполнение. |
| Note: To run MOL fullscreen, you'll need to compile MOL with the fbcon use flag enabled and run it in a console framebuffer. | Примечание: Для запуска полноэкранного MOL вы должны скомпилировать его с включенным USE-флагом и запустить его в консоли с кадровым буфером. |
| You have to run "Scan For Hardware Changes" from Windows Device Manager in order to see your drive in Explorer. | Вы должны запустить "Обновить конфигурацию оборудования" из менеджера устройств Windows чтобы увидеть Ваш диск в Explorer'e. |
| It is possible to run GIMP without having any images open, but there are not very many useful things to do then. | Можно запустить GIMP и без единого открытого изображения, но в этом толку от программы будет немного. |
| Windows installer (and uninstaller of course) is an easy way to setup RapidEE, just run it and follow the instructions. | Инсталлятор - это самый простой вариант, достаточно его запустить и следовать инструкциям по установке. |
| Once the tool has been downloaded, simply double click on the file that you have downloaded to run the Setup wizard. | После загрузки инструмента просто кликните дважды на файле, который вы скачали, чтобы запустить мастера установки. |
| And if we can run the video, I'll show you what it took to get this DreamWorks shot. | И если мы сможем запустить видео, я покажу, как нужно делать такие замечательные снимки. |
| Alex will render it as a three dimensional model using photogrammetry so we can run multiple simulations. | Алекс сгенерирует трехмерную модель с помощью фотограмметрии. Мы сможем несколько симуляций сразу запустить. |
| I need to run the sub-routine that will convince the buffer to the shield generator to attenuate the raw electricity into useful power. | Я должен запустить подпрограмму, которая заставит входные буферы генератора щита извлекать из необработанного электричества пригодную для использования энергию. |
| The next step is to run locale-gen. It will generate all the locales you have specified in the/etc/locale.gen file. | Следующий шаг - запустить locale-gen. Это сгенерирует настройки для всех регионов, указанных вами в файле/etc/locale.gen. |
| Your objective is to run parted on an unmounted partition so it can do its work. | Наша цель - запустить parted на отмонтированном разделе жесткого диска и это можно сделать не только описанным способом. |
| In fact, because you don't use any public address, you can run a hidden service from behind your firewall. | Также, так как Вы не используете какие-либо внешние адреса, Вы можете запустить скрытый сервис за брандмауэром (не имея внешнего IP-адреса). |