| You could be flatter, Rose. | Тебе бы стать поровнее, Роза. |
| Rose, take me with you. | Роза, возьми меня с собой. |
| Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays. | Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит. |
| Poor Rose, she didn't understand anything. | Бедная Роза, она ничего не поняла. |
| Rose, there's space for you. | Роза, для тебя есть место. |
| Now we got a Lily and a Rose. | Теперь у нас есть Лилия и Роза. |
| His wife is my Aunt Rose. | Его жена это моя тетя Роза. |
| It's some sort of trap and Rose is stuck inside it. | Это какая-то ловушка, и в неё попала Роза. |
| Alain Mersault, Charlie Rider, the Commodore, Kate, you, and now Rose. | Алан Мерсо, Чарли Райдер, коммодор, Кейт, ты... а теперь и Роза. |
| In which Rose accuses Nenna of thieving from you all. | В нем Роза обвиняет Ненну в том, что она обокрала вас всех. |
| Rose wrote a letter charging Nenna with any misfortune that might befall her. | Роза написала письмо и обвинила Ненну в любом несчастье, которое с ней может приключиться. |
| Because technically I only had to do that if Rose won the trip to Disneyland. | Потому что, технически, я должен был пойти на это если Роза выиграет поездку в Диснейленд. |
| It's just that Rose said not to stray from the path. | Роза сказала, что мы не должны сбиться с пути. |
| They all believe that Sister Monica Rose is... | Все они считают, что сестра Моника Роза... |
| Somehow I doubt that Rose or Martha or Amy lost their breakfast on their first trip. | Что-то я сомневаюсь, что Роза, Марта или Эми теряли свой завтрак в первом путешествии. |
| Rose, I will do anything. | Роза, я готова на все. |
| You and I are joined in that, Rose. | Вы и я вместе в этом, Роза. |
| You know, Rose, I've been thinking... | Знаешь, Роза... я тут подумал кое о чем... |
| Rose, forward all calls to the briefing room. | Роза, переадресовывай все вызовы в зал для брифингов. |
| There's Pedro, and Rose... | Вот Педро и Роза и Анна... |
| Rose brought it here, this instrument of death, without my knowledge, to challenge and defeat me. | Скрытно от меня Роза привезла его сюда, этот смертельный инструмент, чтобы напасть и сразить меня. |
| Look, Rose, 10,000 bucks, and your flight's already paid for. | Слушай, Роза, 10000 долларов, и Ваш рейс уже заплатили. |
| Rose, I'm glad I caught you. | Роза, я рад, что застал вас. |
| Chloe and Rose my childhood friend. | А это Роза - подруга детства. |
| It has recently launched its Purple Rose Campaign. | Недавно ею была организована кампания "Красная роза". |