Forgiveness is a rose without thorns. |
Прощение - это роза без шипов. |
What was the color of the rose on his medallion? |
Какого цвета была роза на его медальоне? |
Gleam in its eye, bright as a rose |
Свет в глазах, яркий как роза! |
And the rose you left on my windshield... just because. |
И роза, которую ты оставил на моем лобовом стекле... просто поэтому |
One red rose means "I love you." |
Одна красная роза означает "Я люблю тебя". |
The rose of my cheeks is already fading. |
Я гибну, как роза от бури дыханья. |
Your laugh is a rose... a spear unearthed, crashing water. |
Твой смех, как роза, как выдёргиваемый гарпун, как прорывающаяся вода. |
When I opened it, there was a rose inside, and my gym socks were missing. |
Когда я его открыла там была роза, и пропали все мои носки. |
And then I put on this piece of tape, and, boom, paper rose. |
А потом я делаю вот так... и бум! - бумажная роза. |
Though I believe the lovely widow Sibley, given time, will open herself willingly for me, like a rose. |
Хотя я верю, что милая вдова Сибли со временем добровольно раскроется мне как роза. |
It is a rose, if the truth be told. |
Это роза, не буду скрывать. |
Their name is a combination of "rose" and "camellia". |
Их имя - комбинация «роза» и «камелия». |
I'll always have a little yellow rose after my heart, and I think it was just the right length of time, to be honest. |
У меня всегда будет небольшая жёлтая роза в моём сердце, и я думаю, что это было просто правильное время, если быть честной. |
Search for a maid of 16, with hair of sunshine gold and lips red as the rose. |
Ищи девицу 16 лет, с волосами цвета солнца... с губами алыми, как роза. |
"My rose without a thorn." |
"Моя роза без шипов". |
The lily and the rose were referring to the floral emblems respectively of the kingdoms of France and England. |
Лилия и роза - геральдические символы королей Франции и Англии соответственно. |
"A rose has bloomed, a rose has bloomed, a pure red rose" ... a rose has bloomed... a pure red rose... a rose has bloomed... a pure red rose... |
"Роза цвела, роза цвела, красная роза" ...роза цвела... красная роза... роза цвела... красная роза... |
"Rose, rose, I itt le rose" ... rose... little rose... rose... little rose... |
"роза, роза, маленькая роза" ...роза... маленькая роза... роза... маленькая роза... |
A rose is a rose, except here. |
Роза есть роза, но только не здесь. |
A white rose is a rose you can trust. |
Белая роза - это роза, которой можно верить. |
"In my lonely garden a rose has bloomed" ... a rose has bloomed... a pure red rose... |
"В моём одиноком саду цвела роза" ...роза цвела... красная роза... |
"One t lny rose" ... one tiny rose... one tiny rose... |
"Одна маленькая роза" ...Одна маленькая роза... |
She was a rose, living like a rose for a brief morning. |
Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро. |
A rose - One rose is 50 bucks? |
Роза - Одна роза за 50 баксов? |
My rose is just a common rose? |
Моя роза всего лишь обычная роза? |