| Forgiveness is a rose without thorns. | Прощение - это роза без шипов. |
| What was the color of the rose on his medallion? | Какого цвета была роза на его медальоне? |
| Gleam in its eye, bright as a rose | Свет в глазах, яркий как роза! |
| And the rose you left on my windshield... just because. | И роза, которую ты оставил на моем лобовом стекле... просто поэтому |
| One red rose means "I love you." | Одна красная роза означает "Я люблю тебя". |
| The rose of my cheeks is already fading. | Я гибну, как роза от бури дыханья. |
| Your laugh is a rose... a spear unearthed, crashing water. | Твой смех, как роза, как выдёргиваемый гарпун, как прорывающаяся вода. |
| When I opened it, there was a rose inside, and my gym socks were missing. | Когда я его открыла там была роза, и пропали все мои носки. |
| And then I put on this piece of tape, and, boom, paper rose. | А потом я делаю вот так... и бум! - бумажная роза. |
| Though I believe the lovely widow Sibley, given time, will open herself willingly for me, like a rose. | Хотя я верю, что милая вдова Сибли со временем добровольно раскроется мне как роза. |
| It is a rose, if the truth be told. | Это роза, не буду скрывать. |
| Their name is a combination of "rose" and "camellia". | Их имя - комбинация «роза» и «камелия». |
| I'll always have a little yellow rose after my heart, and I think it was just the right length of time, to be honest. | У меня всегда будет небольшая жёлтая роза в моём сердце, и я думаю, что это было просто правильное время, если быть честной. |
| Search for a maid of 16, with hair of sunshine gold and lips red as the rose. | Ищи девицу 16 лет, с волосами цвета солнца... с губами алыми, как роза. |
| "My rose without a thorn." | "Моя роза без шипов". |
| The lily and the rose were referring to the floral emblems respectively of the kingdoms of France and England. | Лилия и роза - геральдические символы королей Франции и Англии соответственно. |
| "A rose has bloomed, a rose has bloomed, a pure red rose" ... a rose has bloomed... a pure red rose... a rose has bloomed... a pure red rose... | "Роза цвела, роза цвела, красная роза" ...роза цвела... красная роза... роза цвела... красная роза... |
| "Rose, rose, I itt le rose" ... rose... little rose... rose... little rose... | "роза, роза, маленькая роза" ...роза... маленькая роза... роза... маленькая роза... |
| A rose is a rose, except here. | Роза есть роза, но только не здесь. |
| A white rose is a rose you can trust. | Белая роза - это роза, которой можно верить. |
| "In my lonely garden a rose has bloomed" ... a rose has bloomed... a pure red rose... | "В моём одиноком саду цвела роза" ...роза цвела... красная роза... |
| "One t lny rose" ... one tiny rose... one tiny rose... | "Одна маленькая роза" ...Одна маленькая роза... |
| She was a rose, living like a rose for a brief morning. | Прекрасная роза, она и жила, словно роза, ...лишь одно утро. |
| A rose - One rose is 50 bucks? | Роза - Одна роза за 50 баксов? |
| My rose is just a common rose? | Моя роза всего лишь обычная роза? |