Open the bulkhead or Rose Tyler dies. | Откройте двери, или Роза Тайлер умрёт. |
Don't look at it, Rose. | Не смотри, Роза. |
Doctor, Rose is still alive! | Доктор, Роза жива! |
Rose, Myrtle, Helen. | Роза, Миртл, Хелен. |
YOUNG AND HEALTHY AS A ROSE | МОЛОДОЙ И ЗДОРОВЫЙ, КАК РОЗА |
There has been a significant increase in domestic and foreign investment since 1994 in production and infrastructure and economic growth in these countries rose as a result. | С 1994 года значительно увеличился объем внутренних и иностранных инвестиций в производство и инфраструктуру, что стимулировало экономический рост в этих странах. |
The statistics show that, over the last six years, the gross admission rate rose by 20 per cent and the gross enrolment rate by 13.4 per cent. | Данные этой таблицы показывают, что за шесть лет показатель зачисления увеличился на 20 процентов, а показатель охвата образованием - на 13,4 процента. |
During the period 2000-2012, exports increased at an average annual rate of 17.0 per cent, accounting for 25.5 per cent of GDP by 2012, and the stock of foreign investment rose from US$ 12,306 million in 2000 to US$ 22,674 million in 2012. | В период 2000 - 2012 годов объем экспорта увеличивался среднегодовыми темпами порядка 17 процентов, и в 2012 году составил 25,5 процента ВВП, а размер иностранных инвестиций увеличился с 12,306 млн. долл. США в 2000 году до 22,674 млн. долл. США в 2012 году. |
From 1992 to 1997, the contraceptive prevalence rate rose from 41.5 per cent to 58.4 per cent, with a more | Существенно увеличился показатель пользования противозачаточными средствами: с 41,5% в 1992 году до 58,4% в 1997 году. |
It rose to 10 per hundred thousand live and still births in 2006. | В 2006 году он увеличился до 10 на 100 тыс. |
Unemployment rates rose, however, following supply-side shocks and intensified inflationary pressures in the 1970s, and have remained high since, albeit with substantial cyclical fluctuations. | В 70-е же годы после потрясений в сфере предложения и в связи с ускорением инфляции безработица возросла и до сих пор остается высокой с поправками на значительные циклические колебания. |
According to a study conducted on women's participation in municipal elections, the percentage of women standing for the position of town councillor rose from 10.5 per cent in 1995 to 18.4 per cent in 2000. | Проведенное исследование по вопросу о "месте женщин в муниципальных выборах" показало, что процентная доля женщин-кандидатов на должности советников возросла с 10,5 процента в 1995 году до 18,4 процента в 2000 году. |
In 1993 this percentage was 75 per cent whereas in 1995 it rose to 83 per cent. | В 1993 году их доля составила 75 процентов, а в 1995 году возросла до 83 процентов. |
There has been an upsurge in the number of women members of boards of directors of companies listed in the CAC 40 index, which rose from 10.5 per cent in 2009 to 21.1 per cent in 2011. | Доля женщин в советах директоров 40 крупнейших компаний значительно возросла - с 10,5% в 2009 году до 21,1% - в 2011. |
Intra-African trade that accounted for only 6.4 per cent of the region's total trade with the world in 1998 rose slightly to 7.3 per cent in 1999. | Доля торговли между странами Африки, на которую приходилось всего 6,4 процента от общего объема торговли этого региона с другими странами мира в 1998 году, несколько возросла и достигла 7,3 процента в 1999 году. |
Hotels and restaurants had a good year and the total number of jobs rose 4 per cent. | Для гостиничного и ресторанного сектора год оказался неплохим, и общее число рабочих мест возросло на 4 процента. |
During this time, membership in the IIHF rose from 31 countries to 50. | За период его президентства число членов ИИХФ возросло с 31 до 50. |
The number of visits to the family-planning counselling service rose by 18.7 per cent (1994-1996), which indirectly indicates an increase in the number of women using modern contraceptives. | Число посещений консультативных центров по вопросам планирования размера семьи возросло на 18,7 процента (в 1994-1996 годах), что косвенно свидетельствует об увеличении числа женщин, использующих современные противозачаточные средства. |
The statistics indicate that the number of law firms rose from 79 in 1979 to over 8,600 in 1998, and the number of lawyers increased from 212 to more than 100,000. | Статистические данные свидетельствуют о том, что число юридических фирм, которых в 1979 году насчитывалось 79, возросло в 1998 году до 8600, а число адвокатов увеличилось с 212 более чем до 100000 человек. |
There were 151,036 fewer illiterates in rural areas, whereas the number or urban illiterates rose by 135,859. | Здесь число неграмотных уменьшилось на 151036 человек, в то время как в городских районах оно возросло на 135859 человек. |
The ultimate goal set for 2013 has been fulfilled by 31 per cent and this figure rose to 0.427. | Конечная цель, намеченная на 2013 год, была выполнена на 31 процент - данный показатель вырос до 0,427. |
For the decade of the 1980s, UNCTAD estimates that the world Gini coefficient rose from 0.68 in 1980 to 0.74 in 1990. | По оценкам ЮНКТАД, мировой коэффициент Джини вырос с 0,68 в 1980 году до 0,74 в 1990 году. |
In 1997, GDP rose by 4.5 per cent, compared to 6.1 per cent in 1996. | В 1997 году ВВП вырос на 4,5 процента по сравнению с 6,1 процента в 1996 году. |
Delivery in Asia and the Pacific rose by 11 per cent, from $221 million in 2002 to $245 million in 2003. | Этот показатель для Азии и Тихого океана вырос на 11 процентов, с 221 млн. долл. США в 2002 году до 245 млн. долл. США в 2003 году. |
The rate of child immunization against the deadly diseases, increased by 113 per cent, while the number of women vaccinated against German measles rose by 35 per cent and the rate of immunization against hepatitis went up by 5 per cent. | Уровень вакцинации детей против смертельных болезней увеличился на 113%, в то время как число женщин, которым были сделаны прививки от краснухи, возросло на 35% и уровень вакцинации против гепатита вырос на 5%. |
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased. | Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось. |
The number of States contributing to the Fund rose from 5 in 1982 to 30 in 1994. | Число государств, вносящих взносы в Фонд, увеличилось с 5 в 1982 году до 30 в 1994 году. |
Between 1997 and 2006, out-patient consultations climbed by 40 per cent and hospitalizations by 23 per cent; however, the cost of external consultations rose by approximately 411 per cent while the cost of hospitalizations increased by approximately 449 per cent. | В 1997-2006 годах число амбулаторных консультаций увеличилось на 40%, а число госпитализаций - на 23%, в то время как расходы на проведение амбулаторной консультации выросли примерно на 411%, а расходы на госпитализацию - на 449%. |
In this region, the number of people without access to an improved water supply increased by 35 million and the number without sanitation rose by 56 million in the period from 1990 to 2004. | Число жителей в регионе, не имеющих возможности пользоваться более качественными источниками воды, увеличилось в период с 1990 по 2004 годы на 35 миллионов человек, а лиц, не имеющих доступа к санитарно-гигиеническим объектам, - на 56 миллионов человек. |
The ratio of women's to men's average hourly wages rose from 0.757 to 0.833. | Соотношение среднечасовой оплаты труда женщин и мужчин увеличилось с 0,757 до 0,833. |
In Bangladesh, the contraceptive prevalence rate rose by 49 per cent between 1990 and 1999, compared with only 3 per cent in 1970. | В Бангладеш показатель использования контрацептивных средств, составлявший всего лишь З% в 1970 году, возрос на 49% в 1990-1999 годах. |
Including the Oklahoma incident, the annual average rose to 54.6, or from 0.007 to 0.019 per 100,000 population | Включая оклахомский инцидент, среднегодовой показатель возрос до 54,6, или с 0,007 до 0,019 на 100000 населения. |
That is double the increase for developed countries, where the same ratio rose from 18 to 23 per cent, and the trend continued during the slowdown. | Этот прирост вдвое выше, чем в развитых странах, где тот же показатель возрос с 18 до 23 процентов, и эта тенденция сохранялась в период экономического спада. |
The greatest increase was in Andalusia, where the number rose from 12.8 per cent to 28.4 per cent. | Наиболее заметно этот показатель возрос в Андалусии: с 12,8 процента до 28,4 процента. |
Thus, the recycling of glass rose from 54 per cent in 1990 to over 72 per cent in 1993; the return of aluminium cans increased to 60 per cent and that of polyethylene bottles to 53 per cent. | Благодаря этому коэффициент рециркуляции стекла возрос с 54% в 1990 году до более 72% в 1993 году, коэффициент возврата алюминиевых банок составляет 60%, а коэффициент возврата бутылок из полиэтилентерефталата достиг 53%. |
Between 2007 and 2011, the percentage of persons with public health insurance rose by about 9 points. | В период с 2007 по 2011 год приблизительно на 9 процентов увеличилась доля граждан, пользующихся государственной системой медицинского страхования. |
Accounting for 7 per cent of the world FDI outward stock in 1990, their share rose to over 10 per cent in 2003. | Доля развивающихся стран в мировом суммарном объеме вывезенных ПИИ увеличилась с 7% в 1990 году до более чем 10% в 2003 году. |
The smallest increase in life expectancy at birth in Asia took place in Oceania where it rose by only 2.8 years (the second lowest increase after Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States). | Меньше всего продолжительность жизни увеличилась в Океании (всего на 2,8 года, что лишь незначительно превышает прирост продолжительности жизни в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств). |
Post-1990. The number rose to 28, of which 2 are women. | После 1990 года численность судей увеличилась до 28 человек, причем женщины занимают два поста. |
The value of merchandise exports, in nominal terms, rose from $83.3 billion in 2005 to $172 billion in 2008. | В номинальном выражении стоимость экспорта товаров увеличилась с 83,3 млрд. долл. США в 2005 году до 172 млрд. долл. США в 2008 году. |
Real wages (taking into account consumer price increases) rose by a factor of 2.2 during this period. | Реальная заработная плата (с учетом роста потребительских цен) выросла за этот период в 2,2 раза. |
During the starburst, the metallicity of WLM rose from ~ -2.2 to -1.3. | Во время вспышки металличность WLM выросла с ~ -2,2 до -1,3. |
The Government promised to take 150 sets at 40 rupees each, and the price rose eventually to 60 rupees. | Правительство пообещало приобрести 150 выпусков по цене 40 рупий за единицу; постепенно цена выросла до 60 рупий. |
A marked reduction in manufacturing output and tourism activity set GDP growth at 3 per cent in Tunisia, while a decline in iron ore production constrained economic activity in Mauritania, which rose by 1 per cent. | В Тунисе в результате значительного падения объемов промышленного производства и туризма темпы прироста ВВП составили З процента, а сокращение добычи железной руды вызвало замедление экономической активности в Мавритании, которая выросла на 1 процент. |
The share of South - South trade in goods in total exports of the South rose from 38 per cent in 2000 to 48 per cent in 2008, indicating that soon half of South's total exports will flow to other developing countries. | Доля товарной торговли Юг-Юг в совокупном экспорте Юга выросла с 38% в 2000 году до 48% в 2008 году, а это указывает на то, что вскоре половина совокупного экспорта Юга будет направляться в другие развивающиеся страны. |
New agreements fell sharply in Argentina but rose in Afghanistan and South Sudan. | Суммы новых соглашений резко сократились в Аргентине, но возросли в Афганистане и Южном Судане. |
Within six years, global immunization coverage rates dramatically rose to about 80 per cent. | В течение шести лет коэффициенты глобального охвата иммунизацией резко возросли - примерно до 80 процентов. |
During the period 1992 to 1998, programme country demand for democratic institutional support rose tenfold. | В период 1992 - 1998 годов потребности стран осуществления программ в получении поддержки в области построения демократических институтов возросли в десять раз. |
As a result, consumer prices rose by a factor of 12.8 in 1992 and by a factor of almost 76 in 1993. | Вследствие этого в 1992 году потребительские цены возросли в 12,8 раза, а в 1993 году - почти в 76 раз. |
The main movers have been essential staples such as wheat, rice and maize, which rose by 78 per cent, 73 per cent and 69 per cent, respectively, in the period 2002 - 2007. | Главными двигателями роста выступали основные продовольственные товары, такие, как пшеница, рис и кукуруза, цены на которые в период 2002-2007 годов возросли соответственно на 78%, 73% и 69%. |
Boeing Co shares rose 1.5% to $67.94. | Акции Boeing Co выросли на 1.5% до 67.94$. |
Thor Industries Inc.'s profit for STI comes first fiscal quarter as sales rose for buses and recreational vehicles and helper Were margins by aggressive cost cutting. | Индастриз инк S Тор прибыль за ИППП на первом финансовом квартале продажи выросли для автобусов и транспортных средств для отдыха и вспомогательные поля были агрессивными сокращения расходов. |
Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. | Хотя многие импортируемые продукты выросли в цене, в частности продовольствие и энергоносители, цены на продукцию обрабатывающей промышленности увеличились незначительно, поэтому покупательная способность регионального экспорта продолжала расти. |
Prices of agricultural raw materials and mineral ores and metals rose by 52 per cent and 178 per cent, respectively, from 2000 to 2006, leading to a near-doubling in the value of African exports. | В период с 2000 по 2006 годы, когда цены на сельскохозяйственное сырье, полезные ископаемые и металлы выросли соответственно с 52 процентов до 178 процентов, стоимость африканского экспорта почти удвоилась. |
Average expenditure per pupil in preschools rose from US$ 181.2 in 2003 to US$ 430 in 2005. | Средние расходы по содержанию одного ребенка в дошкольной организации выросли со 181,2 долл. в 2003 году до 430 долл. в 2005 году. |
The only area of significant increase was in crimes against property, which rose by 5 per cent. | Значительное увеличение было отмечено лишь в категории преступлений против собственности, число которых выросло на 5 процентов. |
Statistics have shown that undesired pregnancy cases in the teenage population were 7.0 in 1996 and rose to 12.1 in 2000, demonstrating an increasing trend. | Как показывает статистика, число случаев нежелательной беременности среди подростков составляло 7.0 в 1996 году и выросло до 12,1 в 2000 году, что свидетельствует о тенденции к их увеличению. |
In the second half of the 1990s the number of children less than 3 years old placed in child care institutions rose and a number of crèches were re-opened. | Во второй половине 1990-х годов число детей моложе 3 лет в дошкольных детских учреждениях выросло, и были вновь открыто несколько яслей. |
Over the past four years, there have been tangible gains in technical education and professional training; the number of students per 100,000 inhabitants rose from 265 to 287 between 2007 and 2010. | За последние четыре года был достигнут заметный прогресс в области профессионально-технического образования; в 2007 - 2010 годах число студентов на 100000 жителей выросло с 265 до 287 человек. |
The proportion of women ministers, however, rose from 11.4 per cent in 1995 to 13.16 per cent in 1997. | Однако можно отметить рост числа женщин-министров, общее количество которых в составе автономных правительств выросло с 11,4 процента в 1995 году до 13,16 процента в 1997 году. |
She told me it was a rose quartz. | Она сказала мне, что это розовый кварц. |
But I refused the red rose bush | Но розовый куст отказалась я брать |
It had been heat treated, so it had that classic cast to it, that rose, almost salmon hue, you know? | Его обрабатывали при высокой температуре поэтому у него этот классический розовый, почти оранжево-розовый оттенок, понимаешь? |
he was dressed rose. | Розовый, розовый, а не серый. |
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun. | Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки. |
The White Rose is a 1923 American silent drama film directed by D. W. Griffith. | «Белая роза» (англ. The White Rose) - американский немой фильм-драма 1923 года, снятый Д. У. Гриффитом. |
Later, in 1964, Rickenbacker gave him a 1964 Rose Morris guitar to use along with a 12-string model. | Позднее в 1964 Адольф Рикенбакер подарил ему гитару «Rickenbacker Rose Morris» для использования вместе с 12-ти струнной моделью. |
"Night Out" - This Red Rose Speedway-era outtake was overdubbed multiple times by different incarnations of Wings. | «Night Out» Ауттейк времён работы над альбомом Red Rose Speedway в 1972; наложения записывались несколько раз разными составами Wings. |
In 1984, Hollywood Rose member Izzy Stradlin was living with L.A. Guns member Tracii Guns. | В 1984 году Стрэдлин, игравший тогда в группе Hollywood Rose, проживал вместе с Трэйси Ганзом из L.A. Guns. |
Rose Colored Gaming, a company that made custom reproductions of the NES cartridge, noted that the Japanese release's was more challenging than the unreleased English localization. | Компания Rose Colored Gaming, которая имела собственное производство картриджей для NES, отмечала, что японская версия была сложнее, чем невыпущенная англоязычная. |
He put rose in a coma and summoned me back up to heaven. | Поместил Роуз в кому, а меня призвал на небо. |
Elyse likes the name Rose for the baby. | Элизе нравится имя Роуз для нашей девочки. |
Charles, this is Rose Gnecco. | Чарльз, знакомьтесь, это Роуз Ньекко. |
Tell me, Rose, do you call this respect? | Скажи, Роуз, ты считаешь это уважением? |
Rose, maybe we could just talk about this, okay? | Роуз, может, всё обсудим, а? |