Английский - русский
Перевод слова Rose

Перевод rose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роза (примеров 882)
The meeting room on the trade floor is called Bara... rose. Конференц-зал на торговом этаже... Называется "бара", роза.
While backstage at the workshop where several alien puppets were stored, Rose saw Ackbar's sculpt on a display stand and asked Phil Tippett, who designed most of the creatures, if he could play the part. А за кулисами в мастерской, где несколько чужих кукол хранились, Роза увидела Акбара лепить на стенд и попросил Фил Типпетт, который создал существ, если бы он мог играть роль.
Tis the last rose of summer "Эта последняя летняя роза"
I am a rose dying on the vine here. Я роза умирающая в вине здесь
Don't be intimidated, Rose. Не бойся, Роза.
Больше примеров...
Увеличился (примеров 492)
Other ('non-core') resource contributions rose significantly in 2005... Объем взносов по линии прочих («неосновных») ресурсов в 2005 году значительно увеличился.
The level of poverty, which rose from 38 to 44 per cent since 1999, continues to grow. Уровень нищеты, который с 1999 года увеличился с 38 до 44 процентов, продолжает возрастать.
The staff at the Ministry of Health is constantly growing. It rose from 509 in 1999 to 2,353 in 2012. Штат сотрудников министерства здравоохранения постоянно растет: он увеличился с 509 человек в 1999 году до 2353 человек в 2012 году.
In 1997, west European coal imports rose by 10 Mt to 165 Mt mainly due to the falling west European coal production. В 1997 году объем импорта угля западной Европой увеличился на 10 млн. т и составил 165 млн. т в основном в результате падения объема производства угля в западноевропейских странах.
In 1999, this figure rose to around USD 7,000 billion representing a 2.5-fold increase. В 1999 году этот показатель вырос примерно до 7000 млрд. долл. США, т.е. увеличился в 2,5 раза.
Больше примеров...
Возросла (примеров 468)
This ratio rose to 94 percent by 2006/07. Эта доля возросла до 94 процентов к 2006 - 2007 годам.
Most of these workers moved into the group of those earning less than $2 a day, whose number rose from 768 million in 2000 to 846 million in 2006. Большинство из них перешли в группу лиц, зарабатывающих более 2 долл. США в день, численность которых возросла с 768 миллионов человек в 2000 году до 846 миллионов человек в 2006 году.
Time of contribution rose from 27.5 to 28.7 years for women and from 32.7 to 33.8 for men. Продолжительность периода уплаты взносов возросла с 27,5 года до 28,7 года у женщин и с 32,7 года до 33,8 года у мужчин.
After losses in the First World War, Freemasonry resumed its growth - the Grand Orient de France rose from 23,000 members in 1919 to 33,000 in the 1930s, whilst the Grande Loge de France rose from 6300 members to 16,000 in the same period. После потерь, причиненных Первой мировой войной, франкмасонство возобновило свой рост: численность членов Великого востока Франции возросла с 23000 в 1919 году до 33000 в 1930 году, в то время как численность членов Великой ложи Франции в тот же период возросла с 6300 до 16000.
The external debt of African countries rose from $340 billion in 1996 to $349 billion in 1997, representing more than 200 per cent of annual exports. Внешняя задолженность африканских стран возросла с 340 млрд. долл. США в 1996 году до 349 млрд. долл. США в 1997 году, что представляет собой более 200 процентов экспорта за год.
Больше примеров...
Возросло (примеров 443)
The incidences of violence, exploitation, abduction and trafficking en route or on arrival also rose. Возросло и число случаев насилия, эксплуатации, похищения людей и торговли людьми в пути или по прибытии.
After several decades of progress, the number of undernourished people in the world rose sharply in recent years, owing in part to increasing food prices and employment and income losses caused by the global economic crisis. После нескольких десятилетий, отмеченных достижением прогресса, за последние годы число людей, страдающих от недоедания, во всем мире резко возросло, что частично обусловлено повышением цен на продовольствие, ростом безработицы и потерей доходов в результате мирового экономического кризиса.
The number of culture clubs is increasing every year: it rose by 20 per cent of the 2002 level to a total of 2,259 in 2004; a significant proportion of these clubs are located in rural areas. По сравнению с 2002 годом число учреждений клубного типа возросло на 20% и в 2004 году достигло 2259 единиц, значительная часть которых располагается в сельской местности.
Finally, invisible unemployment rose by 0.5% from 2.1 to 2.6%. [34] Total underutilization was higher, rising from 11.0 to 14.4%, an increase of 3.3% over the decade. Больше всего возросло общее недостаточное использование рабочей силы - от 11,0% до 14,4%, что составило рост в 3,3% за десятилетие.
Thus, the number of students enrolled at all levels of private education rose from 447,500 in 2007/08 to 476,880 in 2008/09, an increase of more than 6.6 %. Так, число учащихся на всех уровнях системы частного образования возросло с 447500 человек в 2007/08 учебном году до 476880 в 2008/09 учебном году, что составило прирост более чем на 6,6%.
Больше примеров...
Вырос (примеров 427)
Generally speaking, real wages rose, which helped to bolster domestic demand, particularly consumption. В целом, уровень реальной заработной платы вырос, что позволило стимулировать рост внутреннего спроса, особенно потребления.
At the national level, the poverty rate according to the income method rose from 56 per cent in 1995 to reach its highest level of 69 per cent in 2000. Уровень бедности в стране, рассчитанный с применением метода расчета совокупных доходов, вырос: если в 1995 году он составлял 56 процентов, то в 2000 году достиг самого высокого показателя - 69 процентов.
In the area of girls' education, the gender parity index for gross enrolment in primary education rose from an estimated 0.92 in 1999 to 0.95. В области образования для девочек индекс гендерного равенства с точки зрения общего уровня зачисления в сфере начального образования вырос примерно с 0,92 в 1999 году до 0,95.
Life expectancy rose from 42.28 years in the first half of the fifties to 72.89 in the present five-year period, according to the latest population projections and estimates (2006). Согласно последним оценкам населения (2006 год), показатель ожидаемой продолжительности жизни при рождении вырос с 42,28 лет в первой половине 1950х годов до 72,89 лет в текущий пятилетний период.
The rapid pace of economic development in recent years has improved the population's socio-economic this period per capita income rose by 23.4 per cent to 1,189.5 manats per annum. В связи с быстрыми темпами экономического развития последних лет были созданы лучшие условия социально-экономического положения населения, и в этот период жизненный уровень населения по финансовым доходам вырос на 23,4% и составил 1189,5 манат.
Больше примеров...
Увеличилось (примеров 429)
In the agricultural sector, women casual employee in agriculture increased from 1.6 million to 2.1 million, whereas those in the non-agricultural sector rose from 0.5 million to 0.9 million during the same period. За тот же период в сельскохозяйственном секторе число женщин, занятых на временной основе, увеличилось с 1,6 млн. человек до 2,1 млн. человек, а в несельскохозяйственных секторах - с 0,5 млн. человек до 0,9 млн. человек.
To give two obvious examples: the number of primary schools in Kenya rose by 27.2 per cent between 1990 and 2002, and the number of girls enrolling in schools is reckoned to have increased by 49.3 per cent over the same period. В этой связи можно привести два красноречивых примера: за период 1990-2002 годов количество начальных школ в Кении увеличилось на 27,2%, а процент обучающихся девочек вырос за тот же период на 49,3%.
380.13. The number of schools covered by student councils increased from 18,529 to 19360, and its members rose from 123,604 to 128,016 students. 380.13 Число школ, охваченных деятельностью студенческих советов, увеличилось с 18529 до 19360 школ, а число их членов выросло
The number of cases in which assistance was provided rose from 1,020,965 in 2009 to 1,506,714 in 2012. Число случаев предоставления упомянутых пособий, составившее в 2009 году 1020965 случаев, в 2012 году увеличилось до 1506714 случаев.
Between 1987 and 2005, their share of global cross-border M&As rose from 4 per cent to 13 per cent in value terms, and from 5 per cent to 17 per cent in terms of the number of deals concluded. Их доля во всех зарегистрированных проектах создания новых и расширения действующих мероприятий превысила в 2005 году 15%, а общее число материнских компаний в Бразилии, Гонконге, Индии, Китае и Республике Корее увеличилось за прошедшее десятилетие в несколько раз.
Больше примеров...
Возрос (примеров 341)
Technical assistance financed through the administrative budget rose from US$ 47 million to US$ 66 million in 1993. Объем ассигнований на оказание технической помощи, финансируемой из административного бюджета, возрос с 47 млн. долл. США до 66 млн. долл. США в 1993 году.
New resources for the technical cooperation programme as a whole rose to $127.7 million in 2010, from $112.2 million in 2009. Объем новых ресурсов для программ технического сотрудничества в целом возрос до 127,7 млн. долл. США в 2010 году по сравнению с 112,2 млн. долл. США в 2009 году.
The enrolment rate for rural girls in the 6-14 age bracket rose from 77.8 per cent in 1994 to 94.4 per cent in 2007. Уровень охвата школьным образованием девочек возрастной группы 6-14 лет в сельской местности возрос с 77,8 процента в 1994 году до 94,4 процента в 2007 году.
The enrolment rate of girls rose from 33.33 % in 1996 to 41.57 % in 1999 because of the innovative Female Secondary School Assistance Project launched in 1993. Показатель общего охвата обучением девочек возрос с ЗЗ, ЗЗ процента в 1996 году до 41,57 процента в 1999 году благодаря начавшему осуществляться с 1993 года новаторскому Проекту по оказанию содействия обучению девочек в средней школе.
The total external debt of emerging and developing economies rose from US$2,678.4 billion in 2003 to US$5,414.6 billion in 2010 and is projected to rise to US$6,446.3 billion in 2012. Общий объем внешней задолженности стран с формирующейся и развивающейся экономикой возрос с 2678,4 млрд. долл. США в 2003 году до 5414,6 млрд. долл. США в 2010 году и, по прогнозам, возрастет до 6446,3 млрд. долл. США в 2012 году.
Больше примеров...
Увеличилась (примеров 365)
In the former Federal Republic of Germany, in particular, net migration rose from only 15,000 persons during 1980-1984 to nearly 1.9 million during 1985-1989. В бывшей Федеративной Республике Германии, в частности, миграция нетто увеличилась с 15000 человек в 1980-1984 годах до почти 1,9 млн. в 1985-1989 годах.
Thus, between the end of February and the end of May, the number of detainees rose from 25,000 to 42,000, or an additional 17,000 in three months - nearly 6,000 new detainees per month or 1,500 per week. Таким образом, с конца февраля до конца мая общая численность содержавшихся под стражей лиц возросла с 25000 до 42000 человек, то есть увеличилась на 17000 за три месяца, возрастая ежемесячно приблизительно на 6000 и еженедельно - на 1500.
The total number of teachers rose from 45,739 to 48,592 from 2010/11 to 2011/12, representing an increase of 6.2 per cent. Что касается общей численности преподавателей, то она увеличилась с 45739 до 48592 человек в период 2010/11-2011/12 годов, т.е. на 6,2% по сравнению с предыдущим годом.
By her junior year, attendance had risen to 2,935, and rose again to 3,824 in her senior season, with the Zags selling out the McCarthey Athletic Center twice before the NCAA tournament. В сезоне 2009/2010 годов посещаемость матчей увеличилась до 2935 болельщиков и вновь поднялась до 3824 поклонников в выпускном сезоне, а арену «Маккарти Атлетик-центр» дважды арендовали для проведения игр турнира NCAA.
There has been an increase in the number of women registered in the public system: in 1998, 63.9% of women were registered, whereas in 2000 this figure rose to 69.2%. Наблюдается увеличение числа женщин, выбирающих государственную систему здравоохранения; в 1998 году их доля составляла 63,9 процента, а в 2000 году она увеличилась до 69,2 процента.
Больше примеров...
Выросла (примеров 286)
The United States did not use much developing country affiliates in their foreign R&D activities, but their share also rose from 12 per cent to 15 per cent during the same period (table 7). В Соединенных Штатах иностранные филиалы в развивающихся странах не используются в НИОКР в сколь-нибудь заметной степени, однако их доля также выросла с 12% до 15% в тот же период (таблица 7).
In the private sector, representation rose from 8.2% in 2001 to 8.5% in 2004, which is about half of what would be equitable representation, given their labour market availability. В частном секторе их представленность выросла с 8,2% в 2001 году до 8,5% в 2004 году, что составляет около половины показателя, который отражал бы их справедливую представленность с учетом приходящейся на них доли на рынке труда.
Total aid went up by around $40 billion rather than $50 billion, and aid to Africa rose by $10-$15 billion per year rather than $25 billion. Общая сумма помощи возросла примерно на 40 млрд долларов, а не на 50 млрд долларов, а помощь Африке выросла на 10-15 млрд долларов в год, а не на 25 млрд долларов.
Thus the number of wage-earners rose by 4,850 in 1994 and the number of cross-border workers by 400. Так, занятость в национальной экономике выросла в 1994 году на 4850 занятых, а число нанятых из пограничных районов возросло на 400 человек.
For example, in Germany between 1981 and 1991, the proportion of consumers who would buy an environmenta-friendly product rather than another rose from 57 per cent to 72 per cent.Wiemann, J., Green protectionism - a threat to third world exports? Например, в Германии в период 1981-1991 годов доля потребителей, которые при покупке обычно отдавали предпочтение экологически благоприятным продуктам, выросла с 57% до 72% 5/.
Больше примеров...
Возросли (примеров 208)
New agreements fell sharply in Argentina but rose in Afghanistan and South Sudan. Суммы новых соглашений резко сократились в Аргентине, но возросли в Афганистане и Южном Судане.
The average rate of growth for developing countries as a whole rose to 5 per cent from 1991 to 1997, which was below the 7 per cent target, but considerably better than in the 1980s (see table 1). В 1991-1997 годах средние темпы прироста в развивающихся странах в целом возросли до 5 процентов, что ниже целевого показателя, равного 7 процентам, но значительно выше уровня 80-х годов (см. таблицу 1).
In the period 1991-1996 the national cover for water and sanitation services rose from 68 to 78 per cent and from 63 to 74 per cent respectively. В 1991-1996 годах был расширен охват поселения системами водоснабжения и канализации на национальном уровне, и соответствующие показатели возросли с 68% до 78% и с 63% до 74%, соответственно.
The demand for purchased goods and services at the United Nations Office at Vienna and at the headquarters and field offices of UNODC rose from a total of $16.5 million in 2005 to a projected volume of $36.0 million in 2008. Потребности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и штаб-квартиры и отделений ЮНОДК на местах в закупаемых товарах и услугах возросли с 16,5 млн. долл. США в 2005 году до прогнозируемого объема в 36,0 млн. долл. США в 2008 году.
Real wages declined sharply while the cost of food rose significantly; in 1990 inflation reached 100.6%, its highest level in the last 40 years. Реальная заработная плата значительно снизилась, в то время как цены на продукты питания намного возросли, в результате чего уровень инфляции в 1990 году достиг рекордной отметки за последние 40 лет, составив 100,6 процента.
Больше примеров...
Выросли (примеров 216)
In 2002-2003, these rates rose to 82.6 per cent and 76.0 per cent in the case of girls. В 2002/03 году эти показатели выросли до 82,6% (в том числе девочки 76,0%).
As was the case in Zambia, while the maize price for Mexican farmers fell by almost half, the consumer price for maize rose by 279 per cent in real terms. Как и в Замбии, отпускные цены мексиканских фермеров на кукурузу снизились практически вдвое, а потребительские цены в реальном выражении выросли на 279%17.
In Latin America and the Caribbean, export revenues increased by 20 per cent during 2006, boosted largely by a continued improvement in unit value of exports, or commodity prices, while the volume of exports rose by some 8 per cent. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна экспортные поступления в 2006 году выросли на 20%, главным образом в результате продолжавшегося повышения удельной стоимости экспортной продукции, или товарных цен, тогда как физический объем экспорта увеличился примерно на 8%.
It is all the more alarming, therefore, to note that in 1999, for the first time in the post-cold-war period, military expenditures rose, taking total spending to approximately $780 billion, or 2.6 per cent of the global gross national product. Поэтому еще больше тревожит то, что в 1999 году впервые за период после «холодной войны» военные расходы выросли, составив примерно 780 млрд. долл.
To give an idea of the distortion in priorities that the world is facing, suffice it to observe that over the past 10 years, global military expenditures rose 45 per cent, to an exorbitant total of $1.6 trillion in 2010. Чтобы вам было понятно, насколько искажены сейчас приоритеты в мире, замечу лишь, что за последние 10 лет общемировые военные расходы выросли на 45 процентов, составив в 2010 году колоссальную общую сумму в 1,6 трлн. долл. США.
Больше примеров...
Выросло (примеров 194)
The figure for industry rose by 5.1%. Потребление электроэнергии промышленностью выросло на 5,1%.
During transition, the number of families in distress whose children often were placed in institutions rose substantially. В переходный период значительно выросло количество бедствующих семей, дети которых нередко помещались в интернатные учреждения.
While only 19 TNCs from developing and transition economies figured in the Fortune 500 list in 1990, that number rose to 47 in 2005. Если в 1990 году в списке "Форчун-500"фигурировали лишь 19 ТНК из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, то в 2005 году их число выросло до 47.
The number of medically supervised births rose from 79 per cent in 1990 to 97 per cent in 1997. Количество рождений под медицинским наблюдением выросло с 79 процентов в 1990 году до 97 процентов в 1997 году.
In 2008, total (direct foreign and domestic) debt servicing rose to 2.136 million Djibouti francs (DF), based on an initial projection of DF 2.212 million. Накапливание долга (прямого внешнего и внутреннего) выросло в общей сложности до 2136 миллионов джибутийских франков при первоначальном прогнозе в 2212 миллионов джибутийских франков в 2008 году.
Больше примеров...
Розовый (примеров 24)
I've got rose, jasmine or mint. У меня есть розовый, жасминовый и мятный.
Opal, moonstone, Mandarin (orange) garnet, coral, citrine, rose quartz, and aventurine - they are all excellent for blue eyes. Опал, лунный камень, оранжевый рубин, коралл, цитрин, розовый кварц, авантюрин, - все эти камни прекрасно сочетаются с голубыми глазами.
Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда.
Rose quartz and meteor rock. Розовый кварц и метеоритный камень.
We need the Rose Room. Нам нужен Розовый Зал.
Больше примеров...
Rose (примеров 154)
By 1983 the Rockinger tremolo (sometimes dubbed "The Eddie Van Halen tremolo") had been widely replaced by the Floyd Rose system. К 1983 году тремоло Рокингера (которое иногда иначе зовётся «тремоло Эдди ван Халена») было повсеместно заменено системой «Floyd Rose».
At the age of three, she started performing under the name "Baby Rose Marie." Она начала свою карьеру в трёхлетнем возрасте под псевдонимом Малышка Роуз Мари (англ. ВаЬу Rose Marie).
Potgieter, Deon (2009) Rose of Soweto: The Dingaan Thobela Story Penguin, Johannesburg, South Africa, ISBN 978-0-14-302615-0 Professional boxing record for Dingaan Thobela from BoxRec Potgieter, Deon (2009) Rose of Soweto: The Dingaan Thobela Story Penguin, Johannesburg, South Africa, ISBN 978-0-14-302615-0 Дингаан Тобела (англ.) - статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec
The Country Rose ethos is to combine the latest developments in architectural design, energy saving processes and resource recycling with charming traditional designs. Стиль работы Country Rose заключается в сочетании новейших достижений в архитектуре, энергосберегающих технологий и самых современных способов переработки отходов с очаровательным традиционным дизайном. Наша цель - создание экологически дружественных домов, в которых комфортно жить.
Country Rose has created unique real estate with villas and bungalows that combine natural stone and wood with the latest architect designs that blend into the natural environment. Country Rose создает уникальные поселки из вилл и бунгало, которые сочетают в себе красоту натурального камня и дерева с новейшим архитектурным дизайном, вписанным в естественный природный ландшафт.
Больше примеров...
Роуз (примеров 1974)
Mr. Rose presented the new United States national policy. Г-н Роуз представил новую национальную политику Соединенных Штатов.
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы?
The times I've blessed you and Cora for keeping Rose out of it. Я просто счастлив, что попросил вас с Корой оградить Роуз от всего этого.
Is your name even Rose? Вас вообще Роуз зовут?
They met keyboardist Kenny Hensley, who had also moved to Seattle to pursue musical score-writing, and Charity Rose Thielen, who had recently returned from a year studying abroad in Paris at the Sciences Po. Они познакомились с клавишником Кенни Хенсли, который тоже переехал в Сиэтл, намереваясь продолжить карьеру автора саундтреков, и Чарити Роуз Тилен, вернувшейся из-за границы после годичного обучения в парижском Институте политических исследований.
Больше примеров...