Английский - русский
Перевод слова Rose

Перевод rose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роза (примеров 882)
Open your heart to me, Rose. Открой мне свое сердце, Роза.
Don't you worry, Rose, if anyone murders you, I'll catch them. Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.
And since she's never around, I have to drop everything so that Rose can go be with her. Поскольку ее долго тут не было, я должен был сделать все, чтобы Роза могла побыть с ней.
Come on, Rose darling. Пойдем, Роза, дорогая.
The Tenth Doctor, Rose and Mickey explore a derelict spaceship in the 51st century. Доктор, Роза и Микки с удивлением обнаруживают на борту французский камин XVIII века.
Больше примеров...
Увеличился (примеров 492)
The availability of public preschool education for children under five rose from 16.6% in 1990 to 26.5% in 2000. Охват детей до пяти лет государственной системой дошкольного воспитания увеличился с 16,6 процента в 1990 году до 26,5 процента в 2000 году131.
The Department of Economic and Social Affairs core resources rose 67 per cent as a result of a large multi-year grant from Italy that was recorded in 2007. Объем основных ресурсов Департамента по экономическим и социальным вопросам увеличился в 2007 году на 67 процентов в связи с получением крупной многолетней безвозмездной ссуды из Италии.
Total funding for three major programmes rose from 9.8 billion yuan in 1995 to 25.8 billion yuan in 1999, an increase of 163 per cent. Общий объем финансирования трех основных программ увеличился с 9,8 млрд. юаней в 1995 году до 25,8 млрд. юаней в 1999 году, т.е. на 163%.
For example, in the 32 countries which have completed the HIPC process, the ratio of boy/girl enrolment in primary school rose from 8 for every 10 boys enrolled in primary school in 2000 to 9.5 by 2010. Например, в 32 странах, которые завершили процесс в рамках вышеуказанной инициативы, показатель соотношения охвата мальчиков и девочек начальным образованием увеличился с 8 на каждых 10 мальчиков, поступивших в начальную школу в 2000 году, до 9,5 - к 2010 году.
As a result of these changes, the median age in the more developed regions, which rose from 28.6 years in 1950 to 37.4 in 2000, is projected to reach the unprecedented level of 46.4 years in 2050. В результате этих перемен предполагается, что медианный возраст в более развитых регионах, который увеличился с 28,6 лет в 1950 году до 37,4 лет в 2000 году, достигнет беспрецедентного уровня 46,4 лет к 2050 году.
Больше примеров...
Возросла (примеров 468)
Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 and 2000. В Соединенных Штатах за период с 1991 года до 2000 года занятость возросла примерно на 15 процента.
The proportion of smokers among young women in the same age group and over the same period rose from 26% to 41%. Среди женщин доля курящих в той же возрастной группе возросла с 26 процентов до 41 процента.
Similarly, the percentage of women delivering their babies in health facilities rose from 48 per cent in 2000 to 60 per cent in 2012. Доля женщин, рожающих в медицинских стационарах, также возросла с 48 процентов в 2000 году до 60 процентов в 2012 году.
The proportion of the population classified as "elderly", i.e. 65 and above, rose during the last 12 years from 692,680 (4.1 per cent) in 1981 to 1,026,119 (4.6 per cent) in 1993. Численность группы населения "третьего возраста", т.е. лиц в возрасте 65 лет и старше, возросла за последние 20 лет до 692680 человек (4,1%) в 1981 году и до 1026119 человек (4,6%) в 1993 году.
In sub-Saharan Africa, the proportion of children between the ages of 12 months and 23 months vaccinated against measles, a simple proven means of reducing childhood deaths, rose from 55 per cent in 2000 to 72 per cent in 2006. В странах Африки к югу от Сахары доля детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, получивших прививку от кори, которая является простым и надежным средством сокращения детской смертности, возросла с 55 процентов в 2000 году до 72 процентов в 2006 году.
Больше примеров...
Возросло (примеров 443)
In paragraph 18, for example, the report indicates that the number of security incidents rose by 43 per cent. Например, в пункте 18 доклада указано, что число инцидентов в сфере безопасности возросло на 43 процента.
During the period under review, the proportion of women among Italy's members of the European Parliament rose to 10 per cent. За отчетный период представительство итальянских женщин в Европейском парламенте возросло на 10 процентов по сравнению с общим числом депутатов от Италии.
The number of detainees in administrative detention rose from 286 in September 2011 to 309 in January 2012. Количество лиц, находящихся под стражей в рамках административного задержания, возросло с 286 в сентябре 2011 года до 309 в январе 2012 года.
Capital goods rose by 73.8 per cent, while intermediate goods, including construction materials, grew by 32.4 per cent. Производство капитальных товаров возросло на 73,8 процента, а производство промежуточных товаров, включая строительные материалы, возросло на 32,4 процента.
Cruise ship arrivals, however, rose to 1.8 million, the second-highest number in five years. Вместе с тем, число туристов, прибывших на круизных судах, возросло до 1,8 миллиона человек, что является вторым по величине показателем, зарегистрированным за пять лет25.
Больше примеров...
Вырос (примеров 427)
While China's consumer price index rose 5.3% in the year ending in July 2004, this was due primarily to a spike in food prices; both before and since, inflation has been negligible. И хотя индекс потребительских цен в Китае вырос на 5,3% в год на конец июля 2004 года, эта было обусловлено главным образом всплеском цен на продукты питания, а инфляция, как до этого, так и после, была пренебрежимо мала.
In the case of extreme poverty, the gap declined from 4.3% in 1990 to 1.9% in 1996, then rose again to 2.1% in 2000. Что касается нищеты, то этот разрыв сократился с 4,3% в 1990 году до 1,9% в 1996 году и вырос до 2,1% в 2000 году.
Women's participation in the labour market has increased: between 1980 and 2009, the global rate of female labour force participation rose from 50 per cent to 52 per cent, and the male rate fell from 82 per cent to 78 per cent. Доля женщин на рынке труда выросла: между 1980 и 2009 годами мировой уровень женской занятости вырос с 50 процентов до 52 процентов, а показатель занятости среди мужского населения снизился с 82 процентов до 78 процентов.
In 1985, as Labor's position in opinion polls improved, Peacock's popularity sank and Howard's profile rose. В 1985 году, позиции либералов по опросам общественного мнения улучшились, популярность Пикока начала падать, а авторитет Говарда вырос.
Clapton grew up believing that his grandmother, Rose, and her second husband, Jack Clapp, Patricia's stepfather, were his parents, and that his mother was actually his older sister. Клэптон вырос с бабушкой, Розой, и её вторым мужем, Джеком Клэппом, который был отчимом Патриции Клэптон и её брата Адриана.
Больше примеров...
Увеличилось (примеров 429)
The number of IDPs rose to 197,000 and tens of thousands of civilians sought asylum in neighbouring Chad, Cameroon and the Sudan. Число внутренне перемещенных лиц увеличилось до 197000 человек, и десятки тысяч мирных жителей нашли убежище в соседних Камеруне, Судане и Чаде.
From 1990 to 1999, student enrolment in high school rose from 3.5 million to 7.8 million, doubling in just eight years. С 1990 по 1999 год количество учащихся старших классов средней школы увеличилось с 3,5 млн. человек до 7,8 млн. человека, т.е. удвоилось за какие-то восемь лет.
Participation rose from 381 members in June 2007 to 643 by the end of the year, an increase of 69 per cent. Число участников возросло с 381 в июне 2007 года до 643 к концу года, т.е. увеличилось на 69 процентов.
Between 1987 and 2005, their share of global cross-border M&As rose from 4 per cent to 13 per cent in value terms, and from 5 per cent to 17 per cent in terms of the number of deals concluded. Их доля во всех зарегистрированных проектах создания новых и расширения действующих мероприятий превысила в 2005 году 15%, а общее число материнских компаний в Бразилии, Гонконге, Индии, Китае и Республике Корее увеличилось за прошедшее десятилетие в несколько раз.
During the period 2002-2006, the total number of users rose by 72.9 per cent, from 10.7 million to 18.6 million. At present, 62.7 per cent of the population is covered by the Beneficiary Identification System (SISBEN) 1 and 2. В период 2002 - 2006 годов количество участников возросло на 72,9 процента и с 10,7 млн. человек увеличилось на 18,6 млн. человек, в связи с чем нынешний охват населения системами «СИСБЕН»1 и -2 составил 62,7 процента.
Больше примеров...
Возрос (примеров 341)
In 1999-2000, for example, the mortality rate among rural women rose by 20 per cent. Так, в 1999-2000 гг. уровень смертности сельских женщин возрос на 20 процентов.
The results for Mali show - and this is the important factor - that in thirty years, the HDI rose by 59.5 per cent. В отношении Мали данные показывают, что за тридцать лет ИРЛР возрос до 59,5 процента.
After the Gulf war, the infant mortality rate rose from 28 to 64 per thousand live births and the child mortality rate rose from 48 to 80 per thousand live births. После войны в Персидском заливе уровень младенческой смертности возрос с 28 до 64 на тысячу живорождений, а уровень детской смертности возрос с 48 до 80 на тысячу живорождений.
Italy's and Spain's emissions rose in the last year for which they reported data, against a 30% reduction target for 1999. Уровень выбросов в Италии и Испании возрос за последний год, за который они представили соответствующие данные, несмотря на то, что на 1999 год установлен целевой показатель, предусматривающий сокращение выбросов на 30%.
In the urban areas the level was 56.23 per cent in 2006, it dipped to 55.58 per cent in 2007 and then rose to 58.19 per cent in 2008. В городских районах этот показатель в 2006 году составлял 56,23 процента, возрос до 55,58 процента в 2007 году и до 58,19 процента в 2008 году.
Больше примеров...
Увеличилась (примеров 365)
The percentage of the population who are insured (administrative cover) rose from 82% in 1990 to 87.8% in 2004. За период между 1990 и 2004 годами доля застрахованного населения (административный охват) увеличилась от 82% до 87,8%.
The literacy rate among persons aged 15-24 rose from 73 per cent in the period 2000-2002 to 81 per cent in the period 2010-2012. Доля грамотных среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет увеличилась и в период 2010 - 2012 годов составила 81 процент, в то время как в период 2000 - 2002 годов она составляла 73 процента.
The percentage of cereals in total output rose from 29.4 per cent in 1988 to 50.8 per cent in 1994. Доля зерновых в общем объеме производства увеличилась с 29,4 в 1988 году до 50,8% в 1994 году.
Hospitalized delivery rate increased from 82.8 per cent in 2004 to 96.3 per cent in 2009; the same rate over the same period rose from 91.4 per cent to 98.5 per cent for urban areas, and from 77.1 per cent to 94.7 per cent for rural areas. Доля женщин, рожавших в больничных условиях, увеличилась с 82,8% в 2004 году до 96,3% в 2009 году; аналогичный показатель увеличился с 91,4% до 98,5% в городских районах и с 77,1% до 94,7% в сельских районах.
National health expenditures rose from about 1 trillion yen in 1965 to nearly 20 trillion yen in 1989, or from slightly more than 5% to more than 6% of Japan's national income. Расходы национального здравоохранения увеличилась примерно с 1 трлн иен в 1965 году до почти 20 трлн иен в 1989 году, или чуть более чем на 5 %, это более чем 6 % национального дохода Японии.
Больше примеров...
Выросла (примеров 286)
In most Middle Eastern countries, employment rates remain very low although from 1970 to 1995, female participation in the labour force rose from 22 per cent to 27 per cent and has probably since risen. В большинстве стран Ближнего Востока уровень занятости оставался весьма низким, хотя доля женщин в составе рабочей силы с 1970 по 1995 годы возросла с 22 до 27 процентов и впоследствии, вероятно, выросла еще больше.
It is particularly noteworthy that total gainful employment among Jordanian women in the public and private sectors combined rose from 10.2 per cent in 1996 to 24.2 per cent in 2004, as the table shows. Следует особо отметить, что доля иорданских женщин, занятых приносящей доход экономической деятельностью в государственном и частном секторах вместе взятых, выросла, как это показано в таблице, с 10,2 процента в 1996 году до 24,2 процента в 2004 году.
In the private sector, representation rose from 8.2% in 2001 to 8.5% in 2004, which is about half of what would be equitable representation, given their labour market availability. В частном секторе их представленность выросла с 8,2% в 2001 году до 8,5% в 2004 году, что составляет около половины показателя, который отражал бы их справедливую представленность с учетом приходящейся на них доли на рынке труда.
The tuberculosis detection rate rose from 28 per cent to 76 per cent during the period 1990 - 2010 and the incidence of this disease declined from 137 to 49 cases per 100,000 of the population during the same period. Частота выявления туберкулеза за период 1990-2010 годов выросла с 28% до 76%, и заболеваемость туберкулезом за тот же период снизилась со 137 до 49 случаев на 100000 человек населения.
The number of teachers in private institutions climbed over the same period from 484 to 1,132; in public institutions, the number rose from 3,105 to 2,932. Численность преподавателей за этот же период выросла с 484 до 1132 человек, тогда как в государственном секторе она снизилась с 3105 до 2932 человек.
Больше примеров...
Возросли (примеров 208)
Consumer prices rose by 3.3 per cent year-on-year in October 2008 - the highest rate of inflation since September 2007. В октябре 2008 года было отмечено, что цены на потребительские товары возросли за год на 3,3 процента, что свидетельствовало о самом высоком уровне инфляции с сентября 2007 года.
Both the prevalence and the number of people experiencing food deprivation rose during the first half of the 1990s. Как масштабы распространенности проблемы, так и число людей, испытывающих нехватку продовольствия, в первой половине 1990 - х годов возросли.
In the period 1991-1996 the national cover for water and sanitation services rose from 68 to 78 per cent and from 63 to 74 per cent respectively. В 1991-1996 годах был расширен охват поселения системами водоснабжения и канализации на национальном уровне, и соответствующие показатели возросли с 68% до 78% и с 63% до 74%, соответственно.
However, in other regions fertility rates have declined only slightly, and in some parts of sub-Saharan Africa they actually rose. В некоторых других регионах показатели рождаемости уменьшились лишь незначительно, а в некоторых районах Африки, расположенных к югу от Сахары, они даже возросли.
DAC countries' contributions to multilateral agencies, rose by 19 per cent to $19.5 billion, mainly owing to higher contributions to the International Development Association (IDA) and the regional development banks. Взносы стран - членов КСР в бюджет многосторонних учреждений возросли на 19 процентов до 19,5 млрд. долл. США, в первую очередь благодаря увеличению взносов в Международную ассоциацию развития (МАР) и региональные банки развития.
Больше примеров...
Выросли (примеров 216)
From September 2011 to September 2012, consumer prices rose 1.2%. С сентября 2011 года по сентябрь 2012 года потребительские цены выросли на 1,2%.
Tin prices rose on the back of strong demand in Asia, with China, Japan, the Republic of Korea and Taiwan Province of China accounting for approximately 85 per cent of consumption from the region. Цены на олово выросли под влиянием активного спроса в Азии: на Китай, Китайскую провинцию Тайвань, Республику Корея и Японию приходится приблизительно 85 процентов потребления в этом регионе.
Passenger miles rose quite dramatically, from a low point of 6,500 million in 1932 to 8,500 million by 1937, while at the same time the number of coaches required was reduced through improved maintenance and more efficient utilisation. Пассажиро-километры компании существенно выросли с 6500 миллионов в 1932 году до 8500 к 1937 году, в то время как количество необходимых вагонов сократилось благодаря улучшенному обслуживанию и более эффективному использованию.
As the government attempted to direct these gains toward wealth redistribution, public expenditure rose and the social-benefits system - underpinned by so-called "acquired rights" - became increasingly rigid. Поскольку правительство попыталось направить эти прибыли в перераспределение средств, государственные расходы выросли, а система социальных пособий - опирающаяся на так называемые «приобретенные права» - становилась все более жесткой.
One notable example is Brazil, where international reserves rose by 23.1 per cent to over US$ 44.737 billion and the real exchange rate fell by 25.9 per cent between December 2008 and December 2009. В этой связи следует упомянуть пример Бразилии, в которой в период с декабря 2008 года по декабрь 2009 года запасы иностранной валюты выросли на 23,1 процента и составили 44,737 млрд. долл. США, а реальный валютный курс снизился на 25,9 процента.
Больше примеров...
Выросло (примеров 194)
As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups. С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами.
The only area of significant increase was in crimes against property, which rose by 5 per cent. Значительное увеличение было отмечено лишь в категории преступлений против собственности, число которых выросло на 5 процентов.
As a result, the debt-to-GDP ratio declined only modestly until 2004 and rose again - to more than 106% - in 2005. В результате, отношение долга к ВВП снизилось лишь незначительно до 2004 года, а 2005 году опять выросло до более 106%.
The number of highly educated immigrants in OECD countries rose sharply in the past decade, from 16 million in 2000-01 to 28 million in 2010-11, representing 29% of the total. За последнее десятилетие существенно выросло число иммигрантов с высшим образованием в странах - членах ОЭСР: с 16 млн. в 2000/01 году до 28 млн. в 2010/11 году, что представляет 29% общего числа.
Employment: The number of women employed in government jobs rose by 7.95 per cent in a single year (2010 - 2011) and the number working in education amounted to 228,000, as against 224,000 men. Занятость: число женщин, работающих в правительственных организациях, выросло на 7,95% за один год (2010-2011 годы), а число женщин, работающих в системе образования, составило 228000 по сравнению с 224000 мужчин.
Больше примеров...
Розовый (примеров 24)
Do I look like a rose bush? Adil? Я что, похож на розовый куст?
While attending the Rose Ball hosted by the Montagues with a friend, Juliet meets Romeo, Prince Montague's son, and both of them fall deeply in love at first sight. Посещая «Розовый бал», организованный Монтекки с другом, Джульетта встречает Ромео, сына принца Монтегю, и оба они очень любят с первого взгляда.
Opal, moonstone, Mandarin (orange) garnet, coral, citrine, rose quartz, and aventurine - they are all excellent for blue eyes. Опал, лунный камень, оранжевый рубин, коралл, цитрин, розовый кварц, авантюрин, - все эти камни прекрасно сочетаются с голубыми глазами.
Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда.
Alternatively, wander into the city and visit St. Trinity Cathedral and Rose Square, the citys picturesque meeting point, and admire the wealth of beautiful architecture. Кроме того можно побродить по городу: посетить Свято-Троицкий кафедральный собор и розовый скверик - живописное место встреч горожан, а также полюбоваться богатством прекрасной архитектуры.
Больше примеров...
Rose (примеров 154)
Amber Rose Tamara Le Bon (born 25 August 1989) is an English model. АмЬёг Rose Тамара Ле Бон (родился 25 августа 1989 года) является Английский модели.
The large Pacific Islander population, mainly Samoan and Tongan, is also centered in the Rose Park, Glendale, and Poplar Grove sectors. Многочисленная община уроженцев островов Тихого океана, преимущественно самоанцев и тонганцев, разместилась в районах Rose Park, Glendale и Poplar Grove.
Following the collapse of the Sound, Borland maintained a solo career for approximately a decade, and participated in the bands White Rose Transmission and Honolulu Mountain Daffodils (in which he gave himself the alias Joachim Pimento). После распада The Sound Борланд начал сольную карьеру руководя группами White Rose Transmission и Honolulu Mountain Daffodils (выступая в них под псевдонимом Joachim Pimento).
Oscar and the Lady in Pink (French: Oscar et la dame rose) is a novel of Éric-Emmanuel Schmitt, the third chapter of the series «Cycle de l'invisible», published in 2002. Оскар и Розовая Дама (фр. Oscar et la Dame rose) - роман (по авторскому определению) французского писателя и драматурга Эрика-Эммануэля Шмитта, написанный в 2002 году.
Her first venture after the pact was made was a production of The Rose of Alhambra, written by Charles Emerson Cook and Lucius Hosmer. Её первой постановкой такого рода после подписания контракта стала The Rose of Alhambra, написанная Чарльзом Эмерсоном Куком и Лучиусом Хосмером.
Больше примеров...
Роуз (примеров 1974)
Rose! Sit down and finish your steak. Роуз, сядь и доешь стэйк.
In the girls' bathroom Rose could hear a child's cry from the cabin. В туалете для девочек из кабинки Роуз слышит детский плач.
I want to do what Rose did. Я хочу делать то, что делала Роуз.
Rose gets a hospital order with a Section 41 restriction. Роуз отправят в больницу, с учетом ограничений Раздела 41.
I told Rose to be her best self. Я посоветовала Роуз работать над собой,
Больше примеров...