Finnish industrial output rose by a third between 1980 and 1990. |
В период с 1980 по 1990 год объем промышленного производства в Финляндии увеличился на одну треть. |
The funds for these activities rose only 6%. |
Объем средств, выделяемых на эти виды деятельности, увеличился лишь на 6%. |
Other ('non-core') resource contributions rose significantly in 2005... |
Объем взносов по линии прочих («неосновных») ресурсов в 2005 году значительно увеличился. |
Over the period 2007 - 2009, the social pension for disabled children rose 1.6-fold. |
За 2007 - 2009 годы размер социальной пенсии детей-инвалидов, увеличился в 1,6 раза. |
The gender gap in unemployment rose after the global economic crisis around 2007-2008, especially in South Asia, South-east Asia and Africa. |
Гендерный разрыв по уровню безработицы увеличился после начала глобального экономического кризиса, приблизительно в 2007 и 2008 годах, особенно в Южной и Юго-Восточной Азии и Африке. |
The investments of the Peacebuilding Fund in 2013 rose to $86.7 million, a significant increase over the previous year. |
В 2013 году объем инвестиций Фонда миростроительства увеличился до 86,7 млн. долл. США, что значительно превышает уровень предыдущего года. |
The mean age of women at first birth rose from 28.4 to 29.7. |
Средний возраст женщин на момент первых родов увеличился с 28,4 года до 29,7 года. |
Over this period, the amount of extrabudgetary financing raised by each staff member rose by 14 times. |
За этот период объем внебюджетного финансирования, мобилизованного каждым штатным сотрудником, увеличился в 14 раз. |
The extraregional real effective exchange rate for Latin America and the Caribbean rose by 1.2 per cent in 2013. |
Реальный эффективный валютный курс во внешнерегиональной торговле стран Латинской Америки и Карибского бассейна увеличился в 2013 году на 1,2 процента. |
The overall unemployment rate rose from 3.8% to 6.4% between 2008 and 2012. |
В период 2008 - 2012 годов наблюдался рост общего уровня безработицы, который увеличился с 3,8 до 6,4 процента. |
In 2012, the coverage rate rose to 52,3%. |
В 2012 году этот показатель увеличился до 52,3%. |
The ratio rose from 82 to 83 per 100 boys between 1999 and 2011. |
Здесь в период 1999 - 2011 годов этот показатель увеличился с 82 до 83 девочек на 100 мальчиков. |
Seizures rose in most Western European countries, including Spain and Italy, which reported 28.6 tons seized. |
Объем изъятий увеличился в большинстве стран Западной Европы, включая Испанию и Италию, которые сообщают об изъятии 28,6 тонны. |
Production of sawn softwood in Europe and North America rose by 3.6% and 5.3% respectively. |
Объем производства пиломатериалов хвойных пород в Европе и Северной Америке увеличился, соответственно, на 3,6 и 5,3%. |
The percentage rose to 46.1% for the elections held on 10 October 2002. |
На выборах, прошедших 10 октября 2002 года, этот показатель увеличился до 46,1 процента. |
At the same time, institutional support to schools and hospitals including staff rose by more than 100 per cent. |
Одновременно объем помощи учреждений школам и больницам, включая их персонал, увеличился более чем на 100 процентов. |
The value of merchandise exports rose by 23 per cent, which constituted another milestone in this decade's rapid increase. |
Стоимостной объем экспорта увеличился на 23 процента, что явилось еще одним фактором, способствовавшим быстрому росту в нынешнем десятилетии. |
The EFI budget rose to 2 million ECU in 1997. |
Бюджет ЕЛИ увеличился в 1997 году до 2 миллионов ЭКЮ. |
During 1996, receipts declined, government expenditure increased and the deficit rose to 2 per cent of GDP. |
В 1996 году произошло снижение поступлений и повышение государственных расходов, а дефицит увеличился до 2 процентов ВВП. |
For these commodities, where a judgement was used, the index rose in 61% of small changes. |
Что касается этих товаров, то при использовании оценочного учета индекс увеличился в 61% случаев малых изменений. |
The company's exports rose by a multiple of almost 7 during this period. |
Объем экспорта компании увеличился почти в семь раз за указанный период. |
Although the figure rose to 180 in 2005, the lower level has been maintained. |
Затем в 2005 году этот показатель увеличился до 180 случаев и сохраняется на прежнем низком уровне. |
Between 1990 and 1994, the number of places available in social security and health-care establishments rose by almost 50,000. |
За 1990-1994 годы потенциал социальных и медико-социальных учреждений увеличился почти на 50000 мест. |
At the same time, contributions of the United Kingdom and a number of other countries rose. |
В то же время вклад Соединенного Королевства и ряда других стран увеличился. |
The number of surgical operations conducted in hospitals rose by 6.7 per cent. |
На 6,7% увеличился объем оперативных вмешательств в стационарах. |