| Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. | Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов. |
| Rajneesh devised new "meditation therapy" methods such as the "Mystic Rose" and began to lead meditations in his discourses after a gap of more than ten years. | Ошо разработал новые медитационно-терапевтические методы, такие как «Мистическая роза», и начал вести медитации в своих дискурсах после перерыва, длившегося более десяти лет. |
| I keep on saying, "My Rose has met her." | Я всем говорю, "Моя Роза встречалась с ней." |
| Rose? What about Ida and the Doctor, any word? | Роза, как там Айда и Доктор, есть что-то? |
| Rose. You know how you used to think all the teachers slept in the school? | Роза, ты говорила, что думала, все преподаватели ночуют в школе... |
| So there's a Rose in your life? | Значит, у вас есть Роза? |
| I love you, Rose Dolan. I'd be honored if you'd be my wife. | Люблю я тебя, Роза Долан, и почту за честь быть твоим мужем. |
| Can you stop with the publicity stunts, Mama Rose? | Хватит уже дурацкой рекламы, Мама Роза. |
| And, you... recite "The Yellow Rose of Texas." | А ты... пой "Желтая роза Техаса". |
| Well, if that's Rose Tyler, who's she? | Если она - Роза Тайлер, то это кто? |
| I... it's just... I like Rose, and I don't ever want to hear that something bad's happened to her kid. | Просто... мне нравится Роза, и мне бы не хотелось услышать, что с ее дочкой случилось что-то плохое. |
| A friend of mine, Rose, right now she'd say exactly the right thing. | Сейчас моя подруга, Роза, сказала бы именно то, что мне нужно. |
| Rose, what will you do if Scar-san does not come, even after we've fled? | Роза, как ты поступишь, если Шрам не объявится после нашего бегства? |
| By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate. | Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. |
| Shadow-kissed Rose, you're bound to Lissa, and it's up to you to help her. | Поцелованная тьмой Роза, ты связана с Лиссой. Теперь ты обязана помогать ей. |
| You know I didn't do it, Rose! | Ты знаешь, я не делал этого, Роза. |
| Rose, are you mad at me because I paid for your bridesmaid dress? | Роза, ты злишься на меня потому что я заплатил за твое платье подружки невесты? |
| I know, but Rose was so excited, and, you know, she really needs to get out and meet guys. | Я знаю, но Роза была так взволнована, и, ты знаешь, ей очень нужно было встретить кого-нибудь. |
| Rose, I can't go shopping with you tonight I have to go home, I have to organise my family coming to other town. | Роза, я не могу сегодня мотаться с тобой по магазинам, мне надо домой, навести порядок, наши родственники приезжают из другого города. |
| It's a dirty job, Rose! | И ловлю их. Грязная работа, Роза! |
| Mr. Carter was the owner of the Renault automobile in which Jack and Rose trysted in the movie Titanic. | Мистер Картер был владельцем «Renault», автомобиля, в котором встречались Джек и Роза в фильме «Титаник». |
| Rose Hawthorne, daughter of author Nathaniel Hawthorne, trained there in the summer of 1896 before founding her own order, Dominican Sisters of Hawthorne. | Роза Готорн, дочь писателя Натаниэля Готорна, проходила подготовку в больнице летом 1896 года, прежде чем основать свой орден Доминиканских сестёр Готорн. |
| The left shoulder pauldron incorporates the Tudor Rose, a traditional heraldic symbol of England, while the plates of the armor were designed to resemble the links of her sword. | На левом плече наплечник включает в себя Роза Тюдоров, традиционный геральдический символ Англии, в то время как пластины брони были разработаны, чтобы походить на один из её мечей. |
| Now, first things first, have you got a Rose Tyler on board? | Теперь, сперва самое главное, у вас на борту есть Роза Тайлер? |
| Rose, you miss nothing, do you? | Вы ничего не упускаете из виду, Роза. |