Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. |
Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов. |
Rajneesh devised new "meditation therapy" methods such as the "Mystic Rose" and began to lead meditations in his discourses after a gap of more than ten years. |
Ошо разработал новые медитационно-терапевтические методы, такие как «Мистическая роза», и начал вести медитации в своих дискурсах после перерыва, длившегося более десяти лет. |
I keep on saying, "My Rose has met her." |
Я всем говорю, "Моя Роза встречалась с ней." |
Rose? What about Ida and the Doctor, any word? |
Роза, как там Айда и Доктор, есть что-то? |
Rose. You know how you used to think all the teachers slept in the school? |
Роза, ты говорила, что думала, все преподаватели ночуют в школе... |
So there's a Rose in your life? |
Значит, у вас есть Роза? |
I love you, Rose Dolan. I'd be honored if you'd be my wife. |
Люблю я тебя, Роза Долан, и почту за честь быть твоим мужем. |
Can you stop with the publicity stunts, Mama Rose? |
Хватит уже дурацкой рекламы, Мама Роза. |
And, you... recite "The Yellow Rose of Texas." |
А ты... пой "Желтая роза Техаса". |
Well, if that's Rose Tyler, who's she? |
Если она - Роза Тайлер, то это кто? |
I... it's just... I like Rose, and I don't ever want to hear that something bad's happened to her kid. |
Просто... мне нравится Роза, и мне бы не хотелось услышать, что с ее дочкой случилось что-то плохое. |
A friend of mine, Rose, right now she'd say exactly the right thing. |
Сейчас моя подруга, Роза, сказала бы именно то, что мне нужно. |
Rose, what will you do if Scar-san does not come, even after we've fled? |
Роза, как ты поступишь, если Шрам не объявится после нашего бегства? |
By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate. |
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. |
Shadow-kissed Rose, you're bound to Lissa, and it's up to you to help her. |
Поцелованная тьмой Роза, ты связана с Лиссой. Теперь ты обязана помогать ей. |
You know I didn't do it, Rose! |
Ты знаешь, я не делал этого, Роза. |
Rose, are you mad at me because I paid for your bridesmaid dress? |
Роза, ты злишься на меня потому что я заплатил за твое платье подружки невесты? |
I know, but Rose was so excited, and, you know, she really needs to get out and meet guys. |
Я знаю, но Роза была так взволнована, и, ты знаешь, ей очень нужно было встретить кого-нибудь. |
Rose, I can't go shopping with you tonight I have to go home, I have to organise my family coming to other town. |
Роза, я не могу сегодня мотаться с тобой по магазинам, мне надо домой, навести порядок, наши родственники приезжают из другого города. |
It's a dirty job, Rose! |
И ловлю их. Грязная работа, Роза! |
Mr. Carter was the owner of the Renault automobile in which Jack and Rose trysted in the movie Titanic. |
Мистер Картер был владельцем «Renault», автомобиля, в котором встречались Джек и Роза в фильме «Титаник». |
Rose Hawthorne, daughter of author Nathaniel Hawthorne, trained there in the summer of 1896 before founding her own order, Dominican Sisters of Hawthorne. |
Роза Готорн, дочь писателя Натаниэля Готорна, проходила подготовку в больнице летом 1896 года, прежде чем основать свой орден Доминиканских сестёр Готорн. |
The left shoulder pauldron incorporates the Tudor Rose, a traditional heraldic symbol of England, while the plates of the armor were designed to resemble the links of her sword. |
На левом плече наплечник включает в себя Роза Тюдоров, традиционный геральдический символ Англии, в то время как пластины брони были разработаны, чтобы походить на один из её мечей. |
Now, first things first, have you got a Rose Tyler on board? |
Теперь, сперва самое главное, у вас на борту есть Роза Тайлер? |
Rose, you miss nothing, do you? |
Вы ничего не упускаете из виду, Роза. |