| Rose, I need to save him, but I can't. | Роза, мне нужно спасти его, но я не могу. |
| The time gap after Rose so dramatically burst out of my office... | После того, как Роза драматично покинула мой офис... |
| A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. | На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу. |
| Unfortunately, you can't all have a Rose Hathaway. | К сожалению, не у всех есть Роза Хезевэй. |
| I got something for you, Rose. | Я кое-что для тебя, Роза. |
| Get, I love you too, Rose. | Ладно, я тебя тоже люблю, Роза. |
| Rose, don't get so excited. | Роза, не надо так волноваться. |
| Don't you worry, Rose, if anyone murders you, I'll catch them. | Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю. |
| Your Mama Rose in "Gypsy"... perfection! | Ваша мама Роза в "Цыганке" - просто блеск! |
| I keep on saying my Rose has met her. | Всем так и говорю: "Моя Роза с ней знакома". |
| Obviously Rose was seeing something, Lem. | слушай, очевидно, Роза что-то заметила, Лем. |
| Rose... Thank you for all your help But... | Роза, спасибо за помощь, но, я думаю, мне лучше уйти. |
| Just because I met Rose doesn't mean I don't miss your mom. | Только потому что у меня ест Роза, не значит, что мне не нехватает твоей мамы. |
| Ruskin repeated his marriage proposal after Rose became legally free to decide for herself, but she still refused. | Рёскин повторил предложение брака, когда Роза стала юридически свободной решать самостоятельно, но она снова отказалась от брака из-за религиозных различий. |
| Principal photography for the series began on 18 July 2004 on location in Cardiff for "Rose". | Основные съёмки первого сезона начались 18 июля 2004 года в Кардиффе, первым эпизодом, с которого начался съёмочный процесс стала «Роза». |
| Reijirō Enokizu (榎木津 礼二郎, Enokizu Reijirou)) Private investigator with the Rose Cross Detective Agency. | 榎木津 礼二郎 Энокидзу Рэйдзиро:) - частный детектив из агентства «Роза и Крест», способный видеть воспоминания других людей. |
| It's impossible that my little Rose - | Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза... |
| Rose, you never used your thorns | Роза, ты никогда не пользовалась своими шипами, |
| Rose! Where are you going? | Роза, ну куда же ты идёшь? |
| Rose... you're so brave and strong and bold. | Роза... ты так храбра, и сильна, и крута. |
| Rose and Thorn are the two personalities of a Golden Age character in DC Comics. | Роза и Шип (англ. Rose and Thorn)- имя двух персонажей Золотого века комиксов DC. |
| The White Rose is a 1923 American silent drama film directed by D. W. Griffith. | «Белая роза» (англ. The White Rose) - американский немой фильм-драма 1923 года, снятый Д. У. Гриффитом. |
| The man and woman depicted on the cover are called Rose and Lilly. | Мужчина и женщина, изображенные на ней названы Rose and Lily (роза и лилия). |
| It's not that you're prettier than Rose... | Не то, чтобы Вы были красивее Розы Роза - это моя подружка. |
| There was one called Rose. "Rose"? | У меня была любимая корова по имени Роза. |