Rose, I need to save him, but I can't. |
Роза, мне нужно спасти его, но я не могу. |
The time gap after Rose so dramatically burst out of my office... |
После того, как Роза драматично покинула мой офис... |
A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. |
На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу. |
Unfortunately, you can't all have a Rose Hathaway. |
К сожалению, не у всех есть Роза Хезевэй. |
I got something for you, Rose. |
Я кое-что для тебя, Роза. |
Get, I love you too, Rose. |
Ладно, я тебя тоже люблю, Роза. |
Rose, don't get so excited. |
Роза, не надо так волноваться. |
Don't you worry, Rose, if anyone murders you, I'll catch them. |
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю. |
Your Mama Rose in "Gypsy"... perfection! |
Ваша мама Роза в "Цыганке" - просто блеск! |
I keep on saying my Rose has met her. |
Всем так и говорю: "Моя Роза с ней знакома". |
Obviously Rose was seeing something, Lem. |
слушай, очевидно, Роза что-то заметила, Лем. |
Rose... Thank you for all your help But... |
Роза, спасибо за помощь, но, я думаю, мне лучше уйти. |
Just because I met Rose doesn't mean I don't miss your mom. |
Только потому что у меня ест Роза, не значит, что мне не нехватает твоей мамы. |
Ruskin repeated his marriage proposal after Rose became legally free to decide for herself, but she still refused. |
Рёскин повторил предложение брака, когда Роза стала юридически свободной решать самостоятельно, но она снова отказалась от брака из-за религиозных различий. |
Principal photography for the series began on 18 July 2004 on location in Cardiff for "Rose". |
Основные съёмки первого сезона начались 18 июля 2004 года в Кардиффе, первым эпизодом, с которого начался съёмочный процесс стала «Роза». |
Reijirō Enokizu (榎木津 礼二郎, Enokizu Reijirou)) Private investigator with the Rose Cross Detective Agency. |
榎木津 礼二郎 Энокидзу Рэйдзиро:) - частный детектив из агентства «Роза и Крест», способный видеть воспоминания других людей. |
It's impossible that my little Rose - |
Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза... |
Rose, you never used your thorns |
Роза, ты никогда не пользовалась своими шипами, |
Rose! Where are you going? |
Роза, ну куда же ты идёшь? |
Rose... you're so brave and strong and bold. |
Роза... ты так храбра, и сильна, и крута. |
Rose and Thorn are the two personalities of a Golden Age character in DC Comics. |
Роза и Шип (англ. Rose and Thorn)- имя двух персонажей Золотого века комиксов DC. |
The White Rose is a 1923 American silent drama film directed by D. W. Griffith. |
«Белая роза» (англ. The White Rose) - американский немой фильм-драма 1923 года, снятый Д. У. Гриффитом. |
The man and woman depicted on the cover are called Rose and Lilly. |
Мужчина и женщина, изображенные на ней названы Rose and Lily (роза и лилия). |
It's not that you're prettier than Rose... |
Не то, чтобы Вы были красивее Розы Роза - это моя подружка. |
There was one called Rose. "Rose"? |
У меня была любимая корова по имени Роза. |