Примеры в контексте "Rose - Роза"

Примеры: Rose - Роза
Sweet little Clara, works at the Rose And Crown, ideas above her station! Милая маленькая Клара, которая работает в 'Роза и Корона' с идеями выше ее возможностей!
Could you tell him Sister Rose from the shelter is here? Вы можете сказать ему, что пришла сестра Роза из приюта?
Rose, what about Ida and the Doctor? Роза? От Айды и Доктора что-нибудь слышно?
The blockade on the Danube at Belgrade, initiated in mid-July by two Serbian non-governmental organizations (NGOs), White Rose and the Orthodox Unity - New Byzantium, continues unabated. Блокирование Дуная в районе Белграда, начатое в середине июля двумя сербскими неправительственными организациями (НПО), "Белая роза" и "Православное единство - Новая Византия", продолжается.
This doesn't take away from the fact that Rose Hathaway is wild, dangerous... Это не имеет отношения к тому факту, что Роза Хэзевей - дикая, опасная
S01E10 Love Is a Rose and You Better Not Pick It Любовь - словно роза, и лучше её не срывать.
Howe earned ten nominations for the Academy Award for Best Cinematography, winning twice for The Rose Tattoo (1955) and Hud (1963). Был номинирован на премию «Оскар» за лучшую операторскую работу 10 раз, дважды выиграв её за фильмы «Татуированная роза» (1955) и «Хад» (1963).
Don't you believe it, Rose! - He couldn't have. Не верь им Роза, не верь.
It's a powerful charm, Rose, but it's not that powerful. Это мощная магия, Роза, но не настолько.
Rose, may be we should just leave His Grandpa's just home from the hospital and in a coma Роза, может, мы пойдем, дедушка Джереми дома, и он в коме.
The Modrá Růže (Blue Rose) hotel can be found in the very heart of Prague, between Wenceslas Square and Old Town Square, close to the Estates Theatre amidst numerous shops. Отель Modrá Růže (Голубая роза) расположен в самом центре Праги между Вацлавской площадью и Староместской площадью, рядом с оперным театром и многочисленными магазинами.
The Rose is of the time where "it had created" and not "employees", word that it means, literally, somebody that was bred in a house, together with the children of this house. Роза времени где «оно создалось» и не «работники», слова которому оно намеревается, буквальн, кто-нибудь которое было разведено в доме, совместно с дет этой дома.
It is clearly that the Rose, as the brothers, ran away from the school because had much more interesting things to make, as to apanhar fruit of the trees or to run behind the cats of the neighborhood. Оно ясно что Роза, как братья, побежало далеко от школы потому что имеемые очень более интересные вещи для того чтобы сделать, о apanhar плодоовощ валов или побежать за котами района.
Rose Cohen was the head of the Department and the editor in the "Moscow Daily News" (The Moscow News) newspaper. Роза Коэн являлась заведующей отделом в газете «Москоу Дэйли Ньюс» (The Moscow News).
It's not Rose, it's not Marguerite, Это не Роза и не Маргарита.
In 2009 came another four novels: "Adventurers", "Rose of Versailles", "Return of Captain Marauder" and "Heirs of the country of Yamato". В 2009 году вышло ещё четыре романа: «Авантюристы», «Роза Версаля», «Возвращение капитана мародёров» и «Наследники страны Ямато».
She was well received at the court of King Henry VII of England, who styled her "the White Rose." Она была хорошо принята при дворе короля Англии Генриха VII и получила прозвище - «Белая Роза».
Petrovsky came to England under the name of Bennett, and everyone - even the British Communists and his future wife Rose Cohen considered him American - a Yankee from the East Coast of the United States. В Англию Петровский прибывает под фамилией Беннет, и все - даже коммунисты Великобритании и его будущая супруга Роза Коэн, считают его американцем - янки с восточного побережья США.
I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it..." Я сказала, "Роза, если ты хочеш Рождественский обед, тогда..."
Myrtle, Myrtle, where is Rose? Миртл, Мирлт, где Роза?
What you want me to do about it, Rose? И что я могу поделать, Роза?
I thought, "Rose Lee", "here's a man you can open yourself up to" "and be filled to bursting!" Я подумала: Роза Ли, этому человеку ты можешь открыться, он может наполнить тебя!
"Rose Gallagher" has a - a ring to it, don't you think? "Роза Галлагер" хо... хорошо звучит, не думаешь?
But what they didn't realise is that he was working for the head of the murder squad, John Du Rose Но они и не представляли... что заодно он работает на главу убойного отдела Джона Дю Роза.
You do understand, Rose, that even the walls of a church can't protect a true sinner from a good lightning bolt? Ты же понимаешь, Роза, что даже стены церкви не могут защитить настоящую грешницу от молнии?