Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросли

Примеры в контексте "Rose - Возросли"

Примеры: Rose - Возросли
The intensity and extent of causes of stress rose sharply after 1990. Интенсивность стресса и число факторов, являющихся его причинами, резко возросли после 1990 года.
In 2010, the numbers rose to 219 attacks and 49 hijackings. В 2010 году эти показатели возросли до 219 нападений и 49 захватов.
New agreements fell sharply in Argentina but rose in Afghanistan and South Sudan. Суммы новых соглашений резко сократились в Аргентине, но возросли в Афганистане и Южном Судане.
Starting from 1999, the first year of recession, fiscal deficits rose substantially, alongside the public debt-to-GDP ratio. Начиная с 1999 года, первого года экономического спада, бюджетный дефицит, а также соотношение государственного долга к ВВП существенно возросли.
Construction investment rose by 1.25% compared with 2003, when there was a decline by 0.1%. После сокращения в 2003 году на 0,1% капиталовложения в строительство возросли на 1,25%.
In Europe and Central Asia, poverty rates rose in the 1990s. В Европе и Центральной Азии показатели нищеты возросли в 90е годы.
Final viewing figures rose to 9.18 million. Финальные рейтинги возросли до 9,18 миллионов.
The crisis was severe in Germany, where food prices rose sharply. Тяжёлая ситуация сложилась и в Германии, где цены на продукты питания резко возросли.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
During that time, worker earnings rose 11%. За год потребительские цены возросли на 11 %.
Interest accrued on the external debt rose, partly because of the rise in international dollar interest rates. Возросли проценты, начисляемые на внешнюю задолженность, что частично было обусловлено повышением международных процентных ставок на займы в долларах США.
Particularly after the end of the cold war, expectations rose as never before. В особенности после окончания "холодной войны" ожидания возросли, как никогда прежде.
Commitments of concessional funds also rose in 1998, in part to address crisis situations. Обязательства по предоставлению финансовых средств на льготных условиях в 1998 году также возросли, что отчасти объяснялось необходимостью преодоления кризисных ситуаций.
As a result living conditions deteriorated and poverty rates rose. В результате этого ухудшились условия жизни и возросли показатели нищеты.
Reflecting a large regional risk premium, local interest rates rose and set off sharp corrections in both the stock and property markets. Отражая высокую региональную премию за риск, местные ставки процента возросли, вызвав резкие корректировки на фондовой бирже и рынке недвижимости.
During the same period, FDI into developing countries rose more than fivefold to some $40 billion. В этот период ПИИ в развивающиеся страны возросли более чем в пять раз до приблизительно 40 млрд. долл.
The graph of hope for disarmament rose sharply at the end of the cold war. В конце холодной войны надежды на разоружение существенно возросли.
Oil prices rose sharply during 2000, reaching their highest level since 1990. Цены на нефть в 2000 году резко возросли и достигли своего самого высокого уровня с 1990 года.
In the social sphere, unemployment rose and the living standard of the population fell. Что касается социальной сферы, то возросли показатели безработицы и снизился уровень жизни населения.
Customs duties rose dramatically between 2005 and 2006, despite several dozen exemptions, numerous waivers and supplies of duty-free petroleum each month. Таможенные пошлины резко возросли в период между 2005 годом и 2006 годом, несмотря на существование многочисленных изъятий, исключений и беспошлинных поставок бензина каждый месяц.
Within six years, global immunization coverage rates dramatically rose to about 80 per cent. В течение шести лет коэффициенты глобального охвата иммунизацией резко возросли - примерно до 80 процентов.
During the period 1992 to 1998, programme country demand for democratic institutional support rose tenfold. В период 1992 - 1998 годов потребности стран осуществления программ в получении поддержки в области построения демократических институтов возросли в десять раз.
Fiscal 2006 assessments and expenditures rose by 12 per cent and 12.5 per cent, respectively. В 2006 финансовом году сумма начисленных взносов и объем расходов возросли соответственно на 12 процентов и 12,5 процента.
Last year, social expenditure rose to the level of 5.8 per cent of the gross national product. В прошлом году расходы на социальную сферу возросли до уровня 5,8 процента валового национального продукта.
Over the year as a whole the prices of staple foods, the principal item in consumer expenditure, rose significantly. В целом за год значительно возросли цены на основные продукты питания, занимающие основную долю в потребительских расходах населения.