Rose, you mind the stove? |
Роза, посмотри, чтоб не убежало! |
And since she's never around, I have to drop everything so that Rose can go be with her. |
Поскольку ее долго тут не было, я должен был сделать все, чтобы Роза могла побыть с ней. |
"Raven Rose is the shining star in his expanding food universe." |
Ворон и роза - это сияющая звезда в его расширяющейся вселенной еды . |
Rose DeWitt Bukater died on Titanic when she was 17. |
Роза Дьюитт Букатер погибла на Титанике, когда ей было 17, правильно? |
Rose coming to work with me yesterday made me realize two things. |
То, что Роза пошла со мной вчера на работу, помогло мне понять две вещи: |
Doctor Who finally returned with the episode "Rose" on BBC One on 26 March 2005. |
«Доктор Кто» наконец вернулся на экраны с эпизодом «Роза» на канале ВВС One 26 марта 2005 года. |
"A Rose for Emily" is a short story by American author William Faulkner, first published in the April 30, 1930, issue of The Forum. |
«Роза для Эмили» (англ. А Rose for Emily) - рассказ американского писателя Уильяма Фолкнера, впервые опубликованный в выпуске «Forum» от 30 апреля 1930 года. |
"Rose" something- I wrote his number down, and I told him if he talks to Gavin, tell him to suck it. |
Кажется она называется "Роза"... Я записала его номер, и сказала ему, что если он встретит Гевина, передать тому, чтобы все кончено. |
You can be blasé about some things, Rose, but not about Titanic. |
Ты кое в чем ошибаешься, Роза. |
Please don't cry, Rose. I beg you. |
Пожалуйста, не плачь, Роза! |
Come now, Rose, a little respect, he's dead now... |
Нет, Роза. Имей уважение. |
Rose, that panel over there, turn all the switches to the right! |
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо! |
Rose, can I give you a bit of advice? |
Роза, могу дать Вам совет? |
I mean, is that what I am, Rose, standby? |
Получается, Роза, я только запасной? |
Rose, Lyra, you guys get out of here, too! |
Роза, Лайла! Бегите отсюда! |
Ms. Rose Nlangu Mpisi, research coordinator at the Centre for Gender Studies of the University of Pretoria; |
координатор научных работ Центра гендерных исследований Университета Претории г-жа Роза Нлангу Мписи; |
Rose, would you bring me a piece of apple pie? |
Роза, принеси, пожалуйста яблочный пирог? |
They've got you trapped, Rose, and you'll die if you don't break free. |
Они загнали тебя в угол, Роза и ты умрешь, если не вырвешься. |
So, Rose, what do you actually do? |
Итак, Роза, чем вы занимаетесь? |
Here, let me help you with that, Rose, |
Вот так, я помогу тебе, Роза. |
Hai Rose, It' me lam done. iam out in front. |
Привет. Роза, это я, я... перед домом. |
Rose isn't my mom, she's not my sister. |
Роза не моя мама, она не моя сестра. |
While backstage at the workshop where several alien puppets were stored, Rose saw Ackbar's sculpt on a display stand and asked Phil Tippett, who designed most of the creatures, if he could play the part. |
А за кулисами в мастерской, где несколько чужих кукол хранились, Роза увидела Акбара лепить на стенд и попросил Фил Типпетт, который создал существ, если бы он мог играть роль. |
"Blue Rose" - a film from the series "The investigation led...". |
«Синяя роза» - фильм из цикла «Следствие вели». |
Rose, you have no idea. |
Мама Роза, вы даже не догадываетесь, с каким опасным огнём! |