| That which we call a rose, Moz. | Что значит имя? Роза пахнет розой, Моз. |
| The rose has the scent suitable for a rose. | Роза имеет запах, соответствующий ее виду... |
| But the rose she had offered was truly an enchanted rose. | Но роза, которую она дала принцу, была поистине заколдованной. |
| A rose is a rose is a rose. | Роза это роза это роза. (Вещи такие какие они есть(сентенция Гертруды Стайн)) |
| I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose? | Я забыла: герб дома Ланкастеров - красная роза или белая? |
| "In my lonely garden a rose has bloomed" | "В моём одиноком саду цвела роза" |
| "The rose lost I ts petals so suddenly" | "Роза потеряла лепестки так внезапно" |
| "My garden's rose has lost I ts petal but" | "Роза в моем саду потеряла лепестки но" |
| Down in the valley where the green grass grows, there sat Sandra as sweet as a rose. | В долине, где трава зелёная растёт, сидела Сандра, мила, словно роза. |
| The rose, it have a sapphire? | Роза, какая... с сапфиром? |
| Do it, and we'll put Edward Plantagenet on the throne and a white rose will grace England once again. | Сделайте это - и трон займет Эдвард Плантагенет. Белая роза вновь украсит собой Англию . |
| That our lineage is inextricably connected, like the rose to the Thorn? | То, что наша родословная неразрывно связана, как роза с шипом? |
| So where'd this white rose come from? | Так откуда тогда взялась эта роза? |
| and she began to bloom like a rose. | и она расцвела, как роза. |
| "I'm like the blue rose." | "Я словно голубая роза". |
| The burning rose painting was the only one taken? | "Горящая роза" - единственная картина, которую забрали? |
| Like the blooming of a winter rose. Majesty, this is such a great honour. | Как цветущая зимняя роза! это огромная честь. |
| The time that you have devoted to her makes your rose so important. | Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей все свои дни. |
| We'll make you smell like a rose | Мысделаемтак, что будете пахнуть как роза. |
| Seven's had a busy day, too, and she's come through it smelling like the proverbial rose. | У Седьмой тоже был тяжёлый день, но она благоухает, словно цветущая роза. |
| Your name, why is it "white rose"? | Ваше имя, почему оно звучит как "белая роза"? |
| One as soft as snow, the other prickly as a rose. | Одна мягкая как снег, а другая - колючая как роза. |
| I am 16 going on 17 Innocent as a rose | Мне шестнадцать лет, семнадцатый год, я невинна, как роза. |
| But now I fear the bloom is off the rose. | Но, боюсь, роза уже начала перецветать. |
| Now, my pretty rose, you die. | Ну, моя прелёстная роза, сёйчас ты умрёшь! |