"I'm a Rose in the Garden Without a Husband." |
"Я одинокая роза в саду совсем без мужа" |
Help me, Rose, Help Me! |
Помоги мне, Роза, пожалуйста, помоги! |
I said, "Rose, if you want a Christmas dinner of meat paste, then so be it." |
Я и говорю: "Роза, если хочешь паштет на рождественский ужин, так тому и быть..." |
And this all happened at The Wolf and The Rose? |
Все это случилось в баре "Волк и Роза"? |
Known as "The Rose of Khayelitsha", he was a virtual unknown in the boxing world until he challenged and defeated Malcolm Klassen for the IBF World Super featherweight title in 2007. |
Известный как «Роза Хайелитша», он был практически неизвестен в мире бокса, пока не бросил вызов и не победил Малкольма Классена за титул IBF чемпиона мира в полулегком весе в 2007 году. |
Rose had believed it would be a background character whose role had not yet even been determined in the film, and said he was "thinking he was going to be in the third row in a new cantina sequence or something". |
Роза верила, что это будет фон персонажа, чья роль пока не были определены в фильме, и сказал, что он «думал, что он собирается быть в третьем ряду в новый Кантина последовательности или что-то». |
Sam and Rosie had 13 children: Elanor the Fair, Frodo, Rose, Merry, Pippin, Goldilocks, Hamfast, Daisy, Primrose, Bilbo, Ruby, Robin, and Tolman (Tom). |
У Сэма и Рози было тринадцать детей: Эланор Прекрасная, Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула, Бильбо, Руби, Робин и Толман (Том). |
Of course, the one day Rose is away is the day you choose to wreak havoc. |
Конечно, именно в тот день, когда Роза берет выходной, ты решаешь устроить устроить бардак. |
Hell, I known him longer than I known you, Rose, and we still standin' shoulder to shoulder. |
Я знаю его дольше, чем тебя, Роза, и мы все еще вместе, плечом к плечу. |
Originally, the outer order of the Stella Matutina was known as Mystic Rose or Order of the M.R. in the Outer. |
Первоначально Внешний орден Stella Matutina носил название «Мистическая Роза» (Mystic Rose), или «Внешний орден M.R.». |
Rose! Get out of here! |
Роза, беги что есть мочи! |
I know the lyrics to Me Wild Irish Rose, and they're not, "You may search every hair, but none shall compare..." |
Я знаю стихи к "Моя дикая ирландская роза", и они не "Можешь сосчитать каждый волос, но ничто не сравнится..." |
Rose, you're not going to bring about the end of the world, are you? |
Роза, ты же не собираешься устроить конец света, да? |
And you, Rose Tyler, fat lot of good you were! |
И Ты, Роза Тайлер, не стыдно! |
Don't you believe it, Rose! |
Не верь им Роза, не верь. |
These lesser mysteries were roughly equivalent the Outer Order of the Golden Dawn, and the greater mysteries were roughly equivalent to the old Inner Order of the Rosae Rubae et Aureae Crucis ("Ruby Rose and Golden Cross", or the RR et AC). |
Эти меньшие тайны были примерно эквивалентны Внешнему Ордену Золотого Рассвета, а более великие тайны были примерно эквивалентны Старому Внутреннему Ордену Rosae Rubae et Aureae Crucis («Рубиновая Роза и Золотой Крест», или RR et AC). |
The pair had five children: Kenton Sinclair Kilmer (1909-1995), Rose Kilburn Kilmer (1912-1917), Deborah Clanton Kilmer (1914-1999), Michael Barry Kilmer (1916-1927), and Christopher Kilmer (1917-1984). |
Супружеская пара имела пять детей: Кентон Синклер Килмер (1909-1995), Роза Килбурн Килмер (1912-1917), Дебора Клэнтона Килмер (1914-1999), Майкл Бэрри Килмер (1916-1927) и Кристофер Килмер (1917-1984). |
For almost a year Rose and I, without passion... but regularly - l thought I knew her as one can know - |
Почти год, как Роза и я, без всякой страсти, но с регулярностью... Я думал, что я знаю ее, как только можно знать... |
And the rose is here. |
Темно, и перед тобой - только роза. |
While holding a red rose. |
В руках у него была красная роза. |
This rose smells sweet. |
Это роза прекрасно пахнет. |
This rose is very beautiful. |
Эта роза очень красива. |
There's a yellow rose there. |
Там есть жёлтая роза. |
There is a red rose in the pot. |
В горшке красная роза. |
Okay... remember you guys: white rose. |
Помните. Белая роза. |