Примеры в контексте "Rose - Роза"

Примеры: Rose - Роза
She styles the rose white, we style it red. У нее роза белая, у нас все еще красная
It's, like, my love is like a rose. Это, как, моя любовь, как роза.
The rose that scents the summer air grows from my beloved's hair. "Роза, что чует летний воздух, растет сквозь волосы моего любимого."
Let the rose find herself someone to make her breed to order Роза она, расцвела? Тогда пусть кто-то иногда занимает твое место!
"Flowers of all hue and without thorn, the rose." "Все сущие цветы и Роза - без шипов"
Bridge, door, apple, school, rose, cow, boat, dawn, anchor, sky. Мост, дверь, яблоко, школа, роза, корова, лодка, рассвет, якорь, небо.
Marcella puts the flower in a vase of water, in the hope that the rose will come to life. Марселла ставит цветок в вазу с водой, в надежде, что роза оживёт.
She's lying, where is the rose? Она лжет, где у нее роза?
But we can ask, "Where is the rose?" Можно спросить: «Где роза
But the rose only blooms for a short while, Но, увы, роза цветёт лишь недолго.
My mother is a rose, a violet, and springtime dawn. "Моя мама - роза, фиалка, и весенний рассвет."
The rose symbolizes love, and white symbolizes, you know, the cleanness of that love. Роза символизирует любовь, а белое символизирует, ну, знаешь, очищенность этой любви.
And a rose never knocked a man off a horse either, did it? И роза никогда не сбивала мужчину с коня?
a bottle of gin is a rose of a different name ? ... бутылка джина - роза, названная иначе?
When that would happen, my sister and I used to say, "diamond rose." Это происходило, мы с сестрой называли это "Бриллиантовая роза"
"Rose, rose, I itt le rose" "роза, роза, маленькая роза"
In "The rose smells sweet," the subject is "the rose." В предложении "Роза благоухает" подлежащее - "роза".
The Yorkist rose is used in the seal of the City of York, Pennsylvania, which is known as White Rose City. Роза изображена на печати города Йорк, штат Пенсильвания, известна как белая роза города.
One of Genzken's best known works, Rose (1993/7), is a public sculpture of a single long-stemmed rose made from enamelled stainless steel that towers eight metres above Leipzig's museum district. Одна из её наиболее известных работ - «Роза» (1993/7), публичная скульптура одинокой розы, сделанная из стали, которая возвышается на восемь метров над музейным районом Лейпцига.
Adrian Ailes has noted that the red rose "probably owes its popular usage to Henry VII quickly responding to the pre-existing Yorkist white rose in an age when signs and symbols could speak louder than words." Адриан Айлес отметил, что красная роза, «вероятно, обязана своей популярностью использованием Генрихом VII, который отреагировал на уже существующий у йоркистов символ белой розы в то время, когда знаки и символы могут говорить громче, чем слова».
There's always a seed before there's a rose Всегда сначала появляется зерно, а потом уже роза
The Indian poet, Ram Sharma referred to her in his welcome address to Lord Curzon of Kedleston, as: "A rose of roses bright A vision of embodied light." Индийский поэт Рам Шарма упомянул о ней в своем приветственном обращении к лорду Керзону из Кедлстона: «Роза из роз яркая Видение воплощенного света».
And a rose never knocked a man off a horse either, did it? А роза даже рыцаря может с лошади сбросить.
An absolute rose, doesn't he? - So, after diner... Он просто вылитая роза, не находите?
The red rose cries, "She is near, she is near"? Красная роза плачет, "Она близко, она рядом"