She styles the rose white, we style it red. |
У нее роза белая, у нас все еще красная |
It's, like, my love is like a rose. |
Это, как, моя любовь, как роза. |
The rose that scents the summer air grows from my beloved's hair. |
"Роза, что чует летний воздух, растет сквозь волосы моего любимого." |
Let the rose find herself someone to make her breed to order |
Роза она, расцвела? Тогда пусть кто-то иногда занимает твое место! |
"Flowers of all hue and without thorn, the rose." |
"Все сущие цветы и Роза - без шипов" |
Bridge, door, apple, school, rose, cow, boat, dawn, anchor, sky. |
Мост, дверь, яблоко, школа, роза, корова, лодка, рассвет, якорь, небо. |
Marcella puts the flower in a vase of water, in the hope that the rose will come to life. |
Марселла ставит цветок в вазу с водой, в надежде, что роза оживёт. |
She's lying, where is the rose? |
Она лжет, где у нее роза? |
But we can ask, "Where is the rose?" |
Можно спросить: «Где роза?» |
But the rose only blooms for a short while, |
Но, увы, роза цветёт лишь недолго. |
My mother is a rose, a violet, and springtime dawn. |
"Моя мама - роза, фиалка, и весенний рассвет." |
The rose symbolizes love, and white symbolizes, you know, the cleanness of that love. |
Роза символизирует любовь, а белое символизирует, ну, знаешь, очищенность этой любви. |
And a rose never knocked a man off a horse either, did it? |
И роза никогда не сбивала мужчину с коня? |
a bottle of gin is a rose of a different name |
? ... бутылка джина - роза, названная иначе? |
When that would happen, my sister and I used to say, "diamond rose." |
Это происходило, мы с сестрой называли это "Бриллиантовая роза" |
"Rose, rose, I itt le rose" |
"роза, роза, маленькая роза" |
In "The rose smells sweet," the subject is "the rose." |
В предложении "Роза благоухает" подлежащее - "роза". |
The Yorkist rose is used in the seal of the City of York, Pennsylvania, which is known as White Rose City. |
Роза изображена на печати города Йорк, штат Пенсильвания, известна как белая роза города. |
One of Genzken's best known works, Rose (1993/7), is a public sculpture of a single long-stemmed rose made from enamelled stainless steel that towers eight metres above Leipzig's museum district. |
Одна из её наиболее известных работ - «Роза» (1993/7), публичная скульптура одинокой розы, сделанная из стали, которая возвышается на восемь метров над музейным районом Лейпцига. |
Adrian Ailes has noted that the red rose "probably owes its popular usage to Henry VII quickly responding to the pre-existing Yorkist white rose in an age when signs and symbols could speak louder than words." |
Адриан Айлес отметил, что красная роза, «вероятно, обязана своей популярностью использованием Генрихом VII, который отреагировал на уже существующий у йоркистов символ белой розы в то время, когда знаки и символы могут говорить громче, чем слова». |
There's always a seed before there's a rose |
Всегда сначала появляется зерно, а потом уже роза |
The Indian poet, Ram Sharma referred to her in his welcome address to Lord Curzon of Kedleston, as: "A rose of roses bright A vision of embodied light." |
Индийский поэт Рам Шарма упомянул о ней в своем приветственном обращении к лорду Керзону из Кедлстона: «Роза из роз яркая Видение воплощенного света». |
And a rose never knocked a man off a horse either, did it? |
А роза даже рыцаря может с лошади сбросить. |
An absolute rose, doesn't he? - So, after diner... |
Он просто вылитая роза, не находите? |
The red rose cries, "She is near, she is near"? |
Красная роза плачет, "Она близко, она рядом" |