Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответные меры

Примеры в контексте "Response - Ответные меры"

Примеры: Response - Ответные меры
The terrorism we face today is a global phenomenon and as such requires a coordinated global response. Тот терроризм, с которым мы имеем дело сегодня, является глобальным явлением, и поэтому для борьбы с ним необходимы ответные меры, скоординированные на глобальном уровне.
In response, the police and military launched a coordinated response that involved raiding the homes of some residents. В ответ полиция и военные предприняли скоординированные ответные меры, которые включали в себя обыски в домах некоторых жителей.
Our response must therefore also transcend these boundaries; our response must be integration. Поэтому наши ответные меры также должны выходить за пределы этих границ; нашим ответом должна быть интеграция.
While a response is partially under way, gaps persist, owing in large part to funding constraints and low donor response to the consolidated appeal process. Хотя ответные меры частично осуществляются, в данном вопросе по-прежнему имеются недостатки, в значительной степени обусловленные проблемами с финансированием и слабым реагированием доноров на призывы к совместным действиям.
It has enabled us to address weaknesses in response, strengthen inter-agency cooperation by including the Red Cross Movement and non-governmental organizations, and provide a more predictable and consistent response, with designated agencies now accountable for a specific sector. Этот подход помогает нам устранить недостатки в деятельности по реагированию, укрепить межучрежденческое сотрудничество посредством привлечения к работе движения Красного Креста и неправительственных организаций, а также обеспечить более предсказуемые и последовательные ответные меры, причем в данном случае специализированные учреждения будут нести ответственность за свой конкретный сектор.
The response should not involve actions that undermine, rather than strengthen, the war against terrorism. Ответные меры не должны включать действий, которые подрывают, а не укрепляют кампанию против терроризма.
In that context, the response too must be global. В этом контексте ответные меры должны носить глобальный характер.
We are convinced that the proper response would include the creation of a global system against terrorism. Мы убеждены в том, что адекватные ответные меры будут включать создание глобальной системы борьбы с терроризмом.
It is even more important to document international determination through clear mandates that allow for a strong response. При этом еще более важно документально отразить решимость международного сообщества в четких мандатах, позволяющих принимать энергичные ответные меры.
A response is indispensable to safeguard the international community from the danger posed by a massive build-up of weapons of mass destruction. Необходимо принять ответные меры, чтобы защитить международное сообщество от угрозы, которую представляют собой огромные накопления оружия массового уничтожения.
If our response is to have any chance of success, the problem has to be addressed in a comprehensive and integrated way. Чтобы наши ответные меры имели хоть какой-то шанс на успех, эту проблему необходимо решать всеобъемлющим и комплексным образом.
UNIFEM also played a key role in supporting gender mainstreaming in the United Nations system's response. ЮНИФЕМ также сыграл ключевую роль в содействии включению гендерных аспектов в ответные меры системы Организации Объединенных Наций.
Timely support in priority areas to reduce the vulnerability of peoples emerging from conflicts should be part of the international community's comprehensive response. Всесторонние ответные меры международного сообщества должны предусматривать своевременное предоставление поддержки в приоритетных областях для уменьшения уязвимости населения стран в постконфликтных ситуациях.
"Knowing our pandemic" has also meant knowing the effectiveness and capabilities of our response, given our limited resources. Рекомендация «знать свою эпидемию» также подразумевает способность принимать эффективные ответные меры с учетом наших ограниченных ресурсов.
Moreover, we must enhance our response and coordination in the area of conflict prevention. Кроме того, мы должны усилить наши ответные меры и координацию в области предотвращения конфликтов.
A global solution to climate change will require a global response. Для глобального решения проблемы изменения климата потребуются глобальные ответные меры.
We know that in order to tackle terrorism successfully, our response must be legitimate and must have the support of the international community. Нам известно, что для успешной борьбы с терроризмом наши ответные меры должны иметь законный характер и пользоваться поддержкой международного сообщества.
A regional response to precursor diversion is needed that incorporates both coordinated actual countermeasures and improvements to our collective knowledge-base about the legitimate and illicit precursor chemical markets. Необходимы региональные ответные меры в связи с утечкой прекурсоров, которые воплощали бы в себе и скоординированные фактические меры противодействия, и совершенствование нашей совместной базы знаний о законном и незаконном рынках химических веществ-прекурсоров.
The international response that can enable us to develop the necessary capacity to exploit the opportunities presented by globalization has been decidedly less than adequate. Международные ответные меры, которые позволили бы нам развить необходимый потенциал, с тем чтобы воспользоваться возможностями глобализации, являются без всякого сомнения далеко не адекватными.
UNICEF, in collaboration with UNFPA, has undertaken a study to assess the scope of the problem in order to provide a coherent response. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНФПА провел исследование для оценки масштабов этой проблемы, с тем чтобы выработать согласованные ответные меры.
However, this had given way to an exemplary response, demonstrating a spirit of burden-sharing and international solidarity. Однако затем были предприняты достойные подражания ответные меры, продемонстрировавшие дух совместной ответственности и международной солидарности.
The handbook contains a chapter on adaptation, which presents methods for determining the cost of response measures to climate change. Руководство содержит главу об адаптации, где приводятся методы определения расходов на ответные меры в связи с изменением климата.
Prevention of violence motivated by gender in armed conflicts and response to this violence must be tackled immediately. Необходимо немедленно предотвращать насилие, обусловленное причинами гендерного характера, в условиях вооруженных конфликтов и принимать ответные меры в отношении этого насилия.
But, one way or another, every national response must contain the key elements outlined above. Ответные меры каждого правительства должны приниматься с учетом его конкретных нужд.
This global crisis requires a global response, but, unfortunately, responsibility for responding remains at the national level. Этот глобальный кризис требует глобального ответа, но, к сожалению, ответственность за ответные меры остается на национальном уровне.