Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответные меры

Примеры в контексте "Response - Ответные меры"

Примеры: Response - Ответные меры
Pakistan reserves the right to make an appropriate response in self-defence. Пакистан оставляет за собой право принять в порядке самообороны надлежащие ответные меры.
That arrangement suggests a continuation of the collaborative approach that has guided the international response to the problem of internal displacement to date. Данный механизм предполагает дальнейшее осуществление совместного подхода, с помощью которого к настоящему времени обеспечивались международные ответные меры по решению проблемы внутреннего перемещения населения.
The response of the international community to humanitarian requirements in Rwanda has been admirable but much remains to be done. Ответные меры международного сообщества в связи с гуманитарными потребностями в Руанде заслуживают высокой оценки, однако многое еще предстоит сделать.
The Agenda paper committed ITC to developing and implementing a fully adequate and effective response. В Программе МТЦ предлагалось разработать и осуществить полностью адекватные и эффективные ответные меры.
Such a response should not exclude, if circumstances so necessitated, the option of military intervention for humanitarian purposes. Такие ответные меры не должны исключать, если того потребуют обстоятельства, вариант военного вмешательства в гуманитарных целях.
The exceptional rains in Maputo on 6 February triggered the first large response. Первые крупные ответные меры были приняты в связи с сильнейшими дождями в Мапуту 6 февраля.
The national response has been strengthened and antiretroviral treatment has become available for the first time. Были расширены национальные ответные меры и впервые стали предоставляться услуги в области антиретровирусной терапии.
The response of law enforcement authorities is not keeping pace with the advances in the technology available to trafficking groups. Ответные меры правоохранительных органов не соответствуют современной технологической оснащенности групп, занимающихся незаконным оборотом наркотиков.
Thus, it requires a firm and united response by all Member States. Поэтому ответные меры должны приниматься всеми государствами-членами совместно и носить решительный характер.
The international community must open its eyes to this fact, and we must all tailor our response to the special needs of girls. Международное сообщество должно открыть глаза на этот факт, и все мы должны адаптировать наши ответные меры к особым потребностям девочек.
We will be able to develop an effective response only if we act collectively. Мы сможем выработать эффективные ответные меры только в том случае, если будем действовать коллективно.
The protection of civilians is a multifaceted challenge, and so must our response be. Защита гражданских лиц - это многоаспектная проблема, и такими же должны быть наши ответные меры.
Political violence and terrorism remain a major threat throughout the region, requiring a coordinated and rapid response of the international community. Главную угрозу миру в регионе по-прежнему представляют политическое насилие и терроризм, в связи с чем от международного сообщества требуются согласованные и быстрые ответные меры.
EPF enabled quick response to emergency situations. ЧФП позволяет оперативно принимать ответные меры в чрезвычайных ситуациях.
They report that the response mechanisms are not very efficient. Согласно сообщениям этой организации, принимаемые ответные меры являются не очень эффективными.
It needed a complete response in order to prevent future recurrences. Необходимо принять все возможные ответные меры, с тем чтобы предотвратить ее повторение в будущем.
The organization's response to fraud and corruption risks lags well behind that of many donors and major non-governmental organizations. Ответные меры организации в связи с рисками мошенничества и коррупции сильно уступают мерам, принимаемым многими донорами и крупными неправительственными организациями.
A representative of major groups said that given the magnitude of the challenge the illegal trade in wildlife required a coordinated response combining strengthened responses. Представитель основных групп заявил, что, учитывая масштабность данной проблемы, незаконная торговля дикими животными и растениями требует скоординированной реакции, объединяющей в себе усиленные ответные меры.
The secretariat is in the process of finalizing a management response and follow-up actions to the recommendations. В настоящее время секретариат дорабатывает отклики и последующие ответные меры управленческого звена на эти рекомендации.
At the same time, any response to such attacks must meet the international humanitarian law requirements of necessity and proportionality. В то же время любые ответные меры в связи с такого рода нападениями должны отвечать предусмотренным международным гуманитарным правом требованиям необходимости и пропорциональности.
So far the national response to AIDS has recorded some modest achievements. До сих пор национальные ответные меры в связи со СПИДом приносили весьма скромные результаты.
But, with 40 million people infected, our response has not kept pace with the disease. Однако при наличии 40 миллионов зараженных принимаемые нами ответные меры не поспевают за темпами распространения болезни.
As regards who should take such response measures, the Special Rapporteur believed that it depended on the circumstances. Что касается лиц, которые должны принимать такие ответные меры, Специальный докладчик считал, что этот вопрос зависит от обстоятельств.
It will help to analyse the stage that the epidemic has reached in a country and to develop response strategies. Это поможет проанализировать этап развития эпидемии в стране и разработать ответные меры.
Research activities covered a wide spectrum including scientific research, climate change impacts and response adaptation measures. Исследования проводились по самым разным направлениям, включая научные исследования, последствия изменения климата и ответные меры по адаптации.