Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответные меры

Примеры в контексте "Response - Ответные меры"

Примеры: Response - Ответные меры
This response confirmed the potential of multilateralism. Такие ответные меры подтвердили силу многостороннего подхода.
The session moved the world's response to a different level. Благодаря этой сессии ответные меры мирового сообщества стали осуществляться на новом уровне.
A comprehensive and sustainable response is a must in the fight against HIV/AIDS, from prevention and testing to treatment and impact mitigation. В борьбе с ВИЧ/СПИДом необходимы всеобъемлющие и постоянные ответные меры - от профилактики и тестирования до лечения и смягчения последствий.
We have said very clearly that there should be a proportionate response. Мы ясно говорили о том, что ответные меры должны быть пропорциональными.
Each government's response must be tailored to its particular needs. Ответные меры каждого правительства должны приниматься с учетом его конкретных нужд.
But, one way or another, every national response must contain the key elements outlined above. Однако любые национальные ответные меры так или иначе должны включать перечисленные выше основные элементы.
The Special Rapporteur was concerned that the response of the international community was extremely slow. Специальный докладчик был встревожен тем, что ответные меры со стороны международного сообщества принимаются крайне медленно.
Recent events have demonstrated that the humanitarian community is capable of launching a massive response, when called upon. Недавние события показали, что гуманитарное сообщество может предпринимать широкомасштабные ответные меры, когда в этом возникает необходимость.
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat. Только скоординированные и коллективные ответные меры позволят ликвидировать эту угрозу.
Our response must be commensurate with the challenge that terrorism represents. Наши ответные меры должны соответствовать масштабам проблемы, которой является терроризм.
The outcome reveals our response to have been insufficient and inadequate. Результаты этой работы показывают, что наши ответные меры были недостаточными и неадекватными.
This means that we need a multifaceted response and that we must propose global and concrete action. Это означает, что нам необходимы многосторонние ответные меры и мы должны выступить с предложением о конкретных глобальных мерах.
The response to the HIV/AIDS epidemic demands an integrated approach, one balanced between prevention, care, treatment and support. Ответные меры в отношении эпидемии ВИЧ/СПИДа требуют интегрированного подхода, обеспечивающего необходимый баланс между профилактикой, уходом, лечением и оказанием поддержки.
The international community reacted unanimously and immediately adopted a collective response. Международное сообщество отреагировало единодушно и немедленно приняло коллективные ответные меры.
This also allows an adequate response by the countries whose interests might be affected by the mutual application of their jurisdiction. Это также позволяет принимать адекватные ответные меры странами, интересы которых могут быть затронуты взаимным применением их юрисдикции.
Sudden humanitarian emergencies in Somalia have been met by a substantial response from the donor community. В ответ на неожиданно возникавшие в Сомали чрезвычайные ситуации гуманитарного характера предпринимались значительные ответные меры по линии сообщества доноров.
My Government will be working with other delegations which share our sense of outrage to formulate an appropriate collective response. Мое правительство будет сотрудничать с другими делегациями, которые разделяют наше чувство негодования, чтобы разработать соответствующие коллективные ответные меры.
The response of the international community has been particularly inconsistent. Ответные меры международного сообщества были крайне непоследовательными.
The response of FMLN in this regard has been disappointing and many of these problems continue to paralyse the land programme. Ответные меры ФНОФМ в этом отношении вызвали разочарование, и многие из указанных проблем продолжают сдерживать осуществление земельной программы.
The response of the Organization should take those specific characteristics into account. Ответные меры, принимаемые Организацией, должны учитывать эти специфические характеристики.
UNHCR's responsibility is global - so should be our response. Ответственность УВКБ носит глобальный характер, такими должны быть и наши ответные меры.
This response was admittedly inadequate to have the APPs as a tool to rationalize long-term purchases. Указанные ответные меры, как представляется, были недостаточны, для того чтобы использовать ГПЗ в качестве средства рационализации долгосрочных закупок.
In most industrialized countries, the response of Governments to "localized" pollution problems was ad hoc and involved the enactment of weak regulatory legislation. В большинстве промышленно развитых стран ответные меры правительств в связи с "локальными" проблемами загрязнения применялись от случая к случаю и сводились к принятию малоэффективных нормативных законодательных актов.
And in a post-conflict phase, structural rebuilding and long-term reconciliation have become as important as military response. А на постконфликтном этапе не менее важными, чем военные ответные меры, являются восстановление структур и долгосрочное примирение.
In his view, Iceland's response to the Falun Gong incident was an upsetting precedent. По его мнению, ответные меры Исландии на инцидент с движением «Фалун Гонг» представляют собой прецедент, вызывающий беспокойство.