Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответные меры

Примеры в контексте "Response - Ответные меры"

Примеры: Response - Ответные меры
Response by the private sector (topic 13) Ответные меры со стороны частного сектора (тема 13)
IN ALL ITS FORMS: RESPONSE OF CRIMINAL JUSTICE SYSTEMS, ЖЕНЩИН ВО ВСЕХ ЕГО ФОРМАХ: ОТВЕТНЫЕ МЕРЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ В
World Health Assembly Resolution 54:14 entitled "WHO Strategy for Global Health Security: Epidemic Alert and Response" also provides impetus for WHO action. Деятельность ВОЗ также стимулируется резолюцией 54:14 Всемирной ассамблеи здравоохранения "Стратегия ВОЗ в отношении глобальной безопасности в вопросах здравоохранения: предупреждение об эпидемиях и ответные меры".
Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) Expert Group Meeting on the "Global Financial and Economic Crisis: Social Impact and Response in ESCWA Countries", Beirut, December 2009 совещании группы экспертов Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) на тему "Мировой финансово-экономический кризис: социальные последствия и ответные меры в странах ЭСКЗА" (Бейрут, декабрь 2009 года);
Preparedness, response and relief Подготовленность, ответные меры и чрезвычайная помощь
UNAIDS and the country-level response ЮНЭЙДС и ответные меры на страновом уровне
A. Dutch government policy response А. Ответные меры правительства Нидерландов в области политики
(a) Government response а) Ответные меры правительства
The response has gained genuine momentum. Ответные меры действительно набрали силу.
However, the global response has not followed the scientific evidence and harm reduction has been largely excluded. Однако глобальные ответные меры не были основаны на научных доказательствах, а методы снижения вреда чаще всего не применялись.
Unfortunately, that perception pushes the policy response in the direction of too much remedial action, even when the marginal returns are low. К несчастью из-за этого восприятия ответные меры сдвинулись в направлении устранения недостатков, даже когда предельные доходы низкие.
The 2004 publication "Public Health Response to Biological and Chemical Weapons: WHO Guidance" is an update of an earlier report "Health Aspects of Chemical and Biological Weapons", which was originally published in 1970. Публикация 2004 года "Ответные меры системы общественного здравоохранения на угрозу применения биологического и химического оружия: Руководство ВОЗ" представляет собой актуализацию предыдущего доклада "Медико-санитарные аспекты химического и биологического оружия", который был первоначально опубликован в 1970 году.
(e) "Response measures" means any reasonable measures taken by any person in relation to a particular incident to prevent or minimize transboundary harm. ё) "Ответные меры" означают такие разумные меры, которые принимаются любым лицом в связи с отдельной аварией, с тем чтобы предотвратить или свести к минимуму трансграничный ущерб.
Compliance procedure and response measures Процедура соблюдения и ответные меры
An unduly heavy-handed macroeconomic response could set those efforts back for the foreseeable future. Необоснованно резкие ответные меры макроэкономического характера могут подорвать проведение этих реформ в обозримом будущем.
The response of country programmes to the HIV/AIDS pandemic, including PMTCT activities, was also noted. Были также отмечены предусмотренные страновыми программами ответные меры в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа, включая мероприятия в рамках предотвращения передачи инфекции ВИЧ/СПИД от матерей детям.
The public authorities very swiftly developed a practical and legal response to ensure the full protection of property. Вынужденные принимать ответные меры, государственные власти весьма оперативно организовали конкретную работу в практическом и юридическом плане, чтобы наладить эффективную защиту материальных ценностей.
The High-level Meeting also featured a series of panel discussions about critical topics in the AIDS response, including universal access, leadership in countries with concentrated epidemics, gender equality, and the long-term response. Заседание высокого уровня также включало ряд дискуссионных форумов для обсуждения тем, критически важных для осуществления мер в ответ на СПИД, включая всеобщий доступ, лидерство в странах с концентрированными эпидемиями, гендерное равенство и долгосрочные ответные меры.
The response of UNTAET in suppressing this now well coordinated threat is welcome. Мы приветствуем принимаемые ВАООНВТ в этой связи ответные меры, которые нацелены на ликвидацию этой четко скоординированной угрозы.
Our response must be guided by clear-minded analysis and rational action. Мы должны принять ответные меры на основе тщательного анализа и разумных действий.
Since the costs in lives and money associated with CBRNe terrorism are so high, the response is to prevent it in the first place. Поскольку ущерб от терроризма с использованием химических, биологических, радиологических, ядерных и взрывчатых материалов с точки зрения человеческих жизней и денег является таким высоким, ответные меры состоят в том, чтобы его в первую очередь предотвратить.
Different groups of people are being affected, and our response must adapt just as honestly as it did before. Зона его воздействия расширяется и наши ответные меры должны соответствовать этим изменениям с прежней откровенностью.
The High Commissioner urges Member States to continue to invest in a rule of law-based, criminal justice response to terrorism. Верховный комиссар настоятельно призывает государства-члены продолжать укреплять ответные меры на терроризм, которые основываются на верховенстве права и системе уголовного правосудия.
As the Secretary-General's report (A/62/780) suggests, the HIV epidemic requires a sustained, long-term response if it is to be overcome. Как подчеркивает Генеральный секретарь в своем докладе (А/62/780), для преодоления эпидемии ВИЧ необходимы постоянные и долгосрочные ответные меры.
He will specifically monitor at-risk groups in order to be able to put forward a more appropriate response to the problems encountered by them. Он намерен более тщательно отслеживать положение правозащитников, входящих в группы риска, с тем чтобы предлагать более актуальные ответные меры в связи с проблемами, с которыми сталкивается каждая из таких групп.