Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Repeat - Повторять"

Примеры: Repeat - Повторять
Therefore, I will not repeat my views on these questions. Поэтому я не буду повторять свои соображения по этим вопросам.
Many delegations have already listed the statistics, so I will not repeat them. Многие делегации уже приводили статистические данные, поэтому я не стану их повторять.
Other speakers have addressed that issue and I will therefore not repeat what they have already said. Этого вопроса уже касались другие ораторы, и поэтому я не буду повторять ими сказанное.
Those arguments remain valid, and I will not repeat them. Эти аргументы сохраняют свою силу, и я не буду их повторять.
There can be no reconciliation without justice, and we will continue to repeat this whenever necessary. Примирение невозможно без правосудия, и мы будем неустанно, при необходимости, повторять этот тезис.
I do not intend to repeat positions and analyses that are fully known to the United Nations Members. Я не намерен повторять мнения и аналитические выводы, которые хорошо известны членам Организации Объединенных Наций.
Therefore, SITPRO decided not to repeat the pilot or offer the benchmarking project for wider implementation. Поэтому СИТПРО решила не повторять эксперимент и не расширять масштабы проекта эталонной оценки.
As a result, they do not have to reinvent the same concepts or repeat the same cycle of research. Вследствие этого у них нет необходимости вновь изобретать такие же концепции или повторять аналогичный цикл исследований.
In some jurisdictions, procurement law allows procuring entities not to repeat information provided in the PIN unless requested by the suppliers. В ряде правовых систем законодательство о закупках содержит положения, разрешающие закупающим организациям не повторять информацию, изложенную в предварительном уведомлении, если этого не требуют поставщики.
I therefore do not wish to repeat the details of the progress in those cases. Поэтому я не хотел бы повторять подробности хода работы над этими делами.
We do not wish to repeat what has already been said at this special session. Мы не намерены повторять то, что уже было сказано в ходе этой специальной сессии.
It is not thought necessary to repeat this definition in article 29 bis. Не представляется необходимым повторять это определение в статье 29 бис.
In order not to repeat that procedure, the European Union has acquiesced in consensus on this occasion. И с тем, чтобы эту процедуру не повторять, Европейский союз на этот раз неохотно присоединился к консенсусу.
For the future, it is important not to repeat the mistakes of the past. В будущем важно не повторять ошибки прошлого.
There was no need to repeat what had already been said. И необходимости повторять уже сказанное нет.
Moreover, OIOS did not wish to repeat recommendations that had been made by other bodies in the United Nations system. Кроме того, УСВН не хотело бы повторять рекомендации, сделанные другими органами системы Организации Объединенных Наций.
We will not repeat any of our comments regarding the advisory opinion and the tainted process that created it. Мы не будем повторять наши соображения в связи с консультативным заключением и предшествовавшим ему одиозным процессом.
The objecting State should repeat its objection at the time of ratification. Возражающее государство должно повторять свою оговорку в момент ратификации.
In order to maintain peace and security in the region, it must not repeat its act of aggression. В целях подержания мира и безопасности в регионе он не должен повторять такие акты агрессии.
It is not necessary to repeat that information in the initial report. Повторять эту информацию в первоначальном докладе не требуется.
We are not going to repeat that mistake. Мы не собираемся повторять эту ошибку.
I will not repeat his words here, but this is an important element in that respect. Я не буду здесь повторять его слов, но это важный элемент в данном отношении.
Our working paper gives the main features of these articles, so I will not repeat them here. В нашем рабочем документе охвачены основные особенности этих статей, и поэтому я не буду повторять их.
Therefore, for the sake of time, I shall not repeat what you already know. Поэтому ради экономии времени я не буду повторять то, что Вам уже известно.
I will, therefore, not repeat them now. Поэтому сегодня я не буду повторять их.