Therefore, I will not repeat my views on these questions. |
Поэтому я не буду повторять свои соображения по этим вопросам. |
Many delegations have already listed the statistics, so I will not repeat them. |
Многие делегации уже приводили статистические данные, поэтому я не стану их повторять. |
Other speakers have addressed that issue and I will therefore not repeat what they have already said. |
Этого вопроса уже касались другие ораторы, и поэтому я не буду повторять ими сказанное. |
Those arguments remain valid, and I will not repeat them. |
Эти аргументы сохраняют свою силу, и я не буду их повторять. |
There can be no reconciliation without justice, and we will continue to repeat this whenever necessary. |
Примирение невозможно без правосудия, и мы будем неустанно, при необходимости, повторять этот тезис. |
I do not intend to repeat positions and analyses that are fully known to the United Nations Members. |
Я не намерен повторять мнения и аналитические выводы, которые хорошо известны членам Организации Объединенных Наций. |
Therefore, SITPRO decided not to repeat the pilot or offer the benchmarking project for wider implementation. |
Поэтому СИТПРО решила не повторять эксперимент и не расширять масштабы проекта эталонной оценки. |
As a result, they do not have to reinvent the same concepts or repeat the same cycle of research. |
Вследствие этого у них нет необходимости вновь изобретать такие же концепции или повторять аналогичный цикл исследований. |
In some jurisdictions, procurement law allows procuring entities not to repeat information provided in the PIN unless requested by the suppliers. |
В ряде правовых систем законодательство о закупках содержит положения, разрешающие закупающим организациям не повторять информацию, изложенную в предварительном уведомлении, если этого не требуют поставщики. |
I therefore do not wish to repeat the details of the progress in those cases. |
Поэтому я не хотел бы повторять подробности хода работы над этими делами. |
We do not wish to repeat what has already been said at this special session. |
Мы не намерены повторять то, что уже было сказано в ходе этой специальной сессии. |
It is not thought necessary to repeat this definition in article 29 bis. |
Не представляется необходимым повторять это определение в статье 29 бис. |
In order not to repeat that procedure, the European Union has acquiesced in consensus on this occasion. |
И с тем, чтобы эту процедуру не повторять, Европейский союз на этот раз неохотно присоединился к консенсусу. |
For the future, it is important not to repeat the mistakes of the past. |
В будущем важно не повторять ошибки прошлого. |
There was no need to repeat what had already been said. |
И необходимости повторять уже сказанное нет. |
Moreover, OIOS did not wish to repeat recommendations that had been made by other bodies in the United Nations system. |
Кроме того, УСВН не хотело бы повторять рекомендации, сделанные другими органами системы Организации Объединенных Наций. |
We will not repeat any of our comments regarding the advisory opinion and the tainted process that created it. |
Мы не будем повторять наши соображения в связи с консультативным заключением и предшествовавшим ему одиозным процессом. |
The objecting State should repeat its objection at the time of ratification. |
Возражающее государство должно повторять свою оговорку в момент ратификации. |
In order to maintain peace and security in the region, it must not repeat its act of aggression. |
В целях подержания мира и безопасности в регионе он не должен повторять такие акты агрессии. |
It is not necessary to repeat that information in the initial report. |
Повторять эту информацию в первоначальном докладе не требуется. |
We are not going to repeat that mistake. |
Мы не собираемся повторять эту ошибку. |
I will not repeat his words here, but this is an important element in that respect. |
Я не буду здесь повторять его слов, но это важный элемент в данном отношении. |
Our working paper gives the main features of these articles, so I will not repeat them here. |
В нашем рабочем документе охвачены основные особенности этих статей, и поэтому я не буду повторять их. |
Therefore, for the sake of time, I shall not repeat what you already know. |
Поэтому ради экономии времени я не буду повторять то, что Вам уже известно. |
I will, therefore, not repeat them now. |
Поэтому сегодня я не буду повторять их. |