Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Repeat - Повторять"

Примеры: Repeat - Повторять
It is essential not to repeat the error of the League of Nations. Важно не повторять ошибок Лиги Наций.
It is often stated that today's leaders must try not to repeat the mistakes of the past. Часто говорят, что современные лидеры должны стремиться не повторять ошибок прошлого.
I shall not repeat them, because they have been dealt with extensively in this Committee in previous years and today. Я не будут повторять их, потому что они были подробно рассмотрены в этом Комитете в предыдущие годы и сегодня.
Having said that, I do not need to repeat everything that has been stated here by several of my colleagues. В свете этого мне нет необходимости повторять все то, что было сказано здесь рядом моих коллег.
We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. Мы знаем, что представитель Пакистана вновь будет повторять свои избитые доводы в порядке осуществления своего права на ответ в связи с данным заявлением.
I do not propose to repeat them here. Я не намерен повторять их сейчас.
Decisions should not repeat the substance of past decisions and there was no need for preambular paragraphs. Решения не должны повторять суть предыдущих решений, пункты преамбулы не нужны.
It is not my purpose to repeat now the presentation that was made at the February session. Сейчас я не задаюсь целью повторять положения того документа, который был представлен на февральской сессии.
The developing world needs to jump over the technological mistakes of the industrial world, not repeat them. Развивающимся странам необходимо избегать технологических ошибок промышленно развитых стран, а не повторять их.
When I became her rival, I watched the mistakes she made and resolved never to repeat them. Став ее соперницей, я следила за ее ошибками и клялась не повторять их.
Don't ever make the president repeat himself again. Никогда не вынуждайте президента повторять дважды.
I made a mistake, I won't repeat it. Я совершил ошибку, и не собираюсь ее повторять.
I will not repeat the mistakes of Lord Mar. Я не стану повторять ошибок графа Мара.
But no-one would want to repeat that bit of history. Но никто не заставляет повторять эту часть истории.
My country's position on this issue is very well known and I will not repeat it here. Позиция моей страны по этому вопросу хорошо известна, и я не буду повторять ее здесь.
I prefer to correct my mistakes, not repeat them. Я предпочитаю исправлять ошибки, а не повторять их.
I am not saying that we should repeat the past. Я не говорю о том, что мы должны повторять прошлое.
There is no need to repeat that respect for human rights in prosperous and stable democracies diminishes the risk of confrontation. Нет необходимости повторять, что уважение прав человека в процветающих и стабильных демократиях уменьшает риск конфронтации.
The British police used to have, and American in some states, had phrases they asked you to repeat. Британские полицейские и американские в некоторых штатах могли заставить повторять фразы.
It is not necessary here once again to repeat the Tribunal's condemnations. Нет необходимости вновь повторять обвинительные заключения, вынесенные Трибуналом.
It should not repeat its earlier discussions. Ему не следует повторять свои прежние обсуждения.
As it is known to all already, I do not need to repeat it here. Поскольку она уже известна всем, мне не нужно ее здесь повторять.
Therefore, we will not repeat our comments on the programmes which the Committee recommended for approval. Поэтому мы не будем повторять наши замечания по программам, которые Комитет рекомендовал для утверждения.
We should not, therefore, repeat the mistake of 1945. Поэтому мы не должны повторять ошибки 1945 года.
Don't need to repeat all of the obscene language. Не нужно повторять все непристойные слова.