Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Repeat - Повторять"

Примеры: Repeat - Повторять
Also when I think of you, I have to repeat to myself, "It's me, me!" ! Когда я думаю о тебе, я тоже вынуждена повторять: "Это я, я!"
In view of his young age, and the fact he has children to support, and the fact he's confessed and has no prior record and vows never to repeat such mistakes, В виду его юного возраста, и принимая тот факт, что на содержании у него ребёнок, а также тот факт, что он сознался и больше не имеет подобных нарушений, и пообещал никогда не повторять ошибок, я прошу истцов
(a) Make a declaration that the respondent has engaged in conduct that is unlawful under the Bill and order that the respondent shall not repeat or continue such unlawful conduct; а) сделать заявление, признав ответчика виновным в нарушении положений Указа, и потребовать от него не повторять или не продолжать противоправных действий;
(b) Where the view is restricted, vessels shall sound one long blast before entering a narrow channel; if necessary, especially when the narrow channel is long, they shall repeat these signals while passing through it; в тех случаях, когда видимость ограничена, суда, прежде чем войти в узкий проход, должны подать "один продолжительный звук"; в случае необходимости в частности, когда узкий проход является длинным, они должны, проходя через него, повторять эти сигналы;
While it should be understood that the activities of UNEP Regional Networks described earlier in this report also contained substantial elements of awareness raising and it is not necessary to repeat them here, the following activities which have not been mentioned before should be especially emphasised: Хотя следует понимать, что мероприятия региональных сетей ЮНЕП, отраженные ранее в настоящем докладе, также содержат значительные элементы повышения осведомленности и что нет необходимости повторять их здесь, следует подчеркнуть нижеприведенные мероприятия, которые не были упомянуты ранее:
Repeat process outlined in the previous paragraph but drying for 2-hour intervals until constant weight is obtained. Повторять процедуру предыдущего параграфа с интервалами в два часа до достижения постоянного веса.
Repeat steps 5, 6 and 7 until you set colors for all objects. Повторять шаги 5, 6 и 7, пока на изображении не будут указаны цвета для всех объектов.
Repeat steps 2-4 until you have enough elements for you light effect. Повторять пункты 2-4, пока в свечение не будут добавлены все необходимые элементы и не заданы для них параметры и модификаторы.
Repeat this step until e ≠ e' {\displaystyle e eq e^{\prime}\,}. Повторять этот шаг до тех пор, когда ё ≠ ё' {\displaystyle e eq e^{\prime}}.
I'M NOT HAVING A REPEAT OF WHAT WE WENT THROUGH WITH BRIAN. И не повторять всего того, через что мы прошли с Брайаном.
NOTHING I'D WANT TO REPEAT. BUT THE KIND OF THING THAT COULD REALLY HURT SOMEONE'S CHANCES. Ничего такого, что стоило бы повторять, но это вещи такого рода, которые действительно могут помешать человеку.
ACCORDING TO ARTICLE 44, PARAGRAPH 3, OF THE CONVENTION, WHEN A STATE PARTY HAS SUBMITTED A COMPREHENSIVE INITIAL REPORT TO THE COMMITTEE OR HAS PREVIOUSLY PROVIDED DETAILED INFORMATION TO THE COMMITTEE, IT NEED NOT REPEAT SUCH INFORMATION IN ITS SUBSEQUENT REPORTS. В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 3 СТАТЬИ 44 КОНВЕНЦИИ ГОСУДАРСТВУ-УЧАСТНИКУ, ПРЕДСТАВИВШЕМУ КОМИТЕТУ ВСЕСТОРОННИЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ДОКЛАД ИЛИ РАНЕЕ НАПРАВИВШЕМУ ЕМУ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ ПОВТОРЯТЬ В СВОИХ ПОСЛЕДУЮЩИХ ДОКЛАДАХ ТАКУЮ ИНФОРМАЦИЮ.
We'll repeat after you. Мы будем повторять за тобой.
Those kinds of people can only repeat clichés. Такие люди могут только повторять клише
I wouldn't care to repeat it. Я повторять не буду.
How often must I repeat it? Сколько раз мне нужно повторять?
I will not repeat. Я не буду повторять.
I don't like to repeat this. Как-то не хочется это повторять.
Repeat, repeat, repeat. Повторять, повторять, повторять.
Nonetheless, it is hard to see why a State that has objected to a reservation made by a predecessor State should have to repeat the objection when the same reservation is maintained by the successor State. Тем не менее было бы трудно объяснить, почему государство, выдвинувшее возражение против оговорки в отношении государства-предшественника, должно вновь повторять свое возражение, когда эта же оговорка повторяется государством-преемником.
No need to repeat it. Нет необходимости повторять это.
I do not want to repeat it again. Я не буду повторять дважды.
I will not repeat it! Я не стану повторять!
Don't make me repeat myself. Не вынуждай меня повторять.
I'm not going to repeat this. Я не буду повторять.