| Parties could repeat unchanged basic data in subsequent national communications, but new developments in national circumstances should be the main focus. | Стороны могут повторять не претерпевшие изменений основные данные в своих последующих национальных сообщениях, однако основное внимание следует уделять новым изменениям в национальных условиях. |
| I need not repeat the points made in that letter, all of which are relevant to this incident. | Нет необходимости повторять аргументы, приведенные в этом письме, которые полностью применимы и к данному инциденту. |
| We have therefore made sure not to repeat information from the fifth report. | По этой причине авторы постарались не повторять информацию, которая содержится в пятом периодическом докладе. |
| In the interest of time, my delegation will not repeat all of these elements. | В интересах экономии времени моя делегация не будет повторять все эти элементы. |
| I am not going to repeat here what those changes are. | Я не собираюсь повторять здесь, в чем состоят изменения. |
| I shall not repeat them here. | Я не буду повторять их здесь. |
| The Committee should not repeat a debate which had already taken place within the Commission on Human Rights. | По€сути, в Комитете не следовало бы повторять обсуждение, уже, вероятно, проведенное в Комиссии по правам человека. |
| I will not repeat in detail what we have already exposed. | Я не стану подробно повторять то, о чем мы уже говорили. |
| I shall not repeat the basic views of Slovenia on the issues involved. | Я не буду повторять основную точку зрения Словении по связанным с этим вопросам. |
| We can never repeat too often that it is an indispensable brake on vertical proliferation. | Мы не устаем повторять, что он является незаменимым тормозом для вертикального распространения. |
| I will not, therefore, repeat the detailed comments of the Italian presidency of the European Union. | Поэтому я не буду повторять положения, которые были подробно высказаны представителем Италии, являющимся в настоящее время Председателем Европейского союза. |
| We do not need to repeat them here. | И нам нет надобности повторять их здесь. |
| I will try not to repeat what has been said around the table regarding the Secretary-General's report. | Я постараюсь не повторять того, что было сказано относительно доклада Генерального секретаря. |
| Everyone knows that list, so I do not need to repeat it. | Он знаком всем, так что мне нет необходимости его повторять. |
| Therefore, I am not going to repeat those points one by one. | Поэтому я не собираюсь повторять все эти положения. |
| General Musharraf does not cease to repeat his litany that "Pakistan supports the Taliban". | Генерал Мушарраф не перестает повторять, что «Пакистан поддерживает «Талибан». |
| We will not repeat them today, as they are in our past statements. | Мы не будем их сегодня повторять, поскольку они содержатся в наших прошлых заявлениях. |
| We must not, as Kishore Mahbubani rightly said, repeat the mistakes of the past. | Как верно сказал Кишоре Махбубани, мы не должны повторять ошибки прошлого. |
| We shall not repeat what the Secretary-General has already said so well in his report. | Мы не будем повторять то, что уже было так удачно сказано Генеральным секретарем в его докладе. |
| The Assembly discussed the reform of the Security Council recently, and I will not repeat our views on that issue. | Недавно Ассамблея обсуждала реформу Совета Безопасности, и я не буду повторять нашу позицию по этому вопросу. |
| I will not repeat this entire history today. | Я не стану вновь повторять сегодня всю эту историю. |
| All those facts were well known to the international community and there was no need to repeat them. | Все эти факты хорошо известны мировому сообществу, и нет необходимости повторять их еще раз. |
| In Hungary, until the last amendment of the Act on Public Education it was possible to repeat a class in every grade. | В Венгрии до принятия последней поправки к Закону о государственном образовании учащиеся могли повторять учебный год в любом классе. |
| Some representatives just gave examples that I will not repeat. I believe my criticism is constructive. | Некоторые представители только что привели примеры этого, которые я не буду повторять. |
| They are just as relevant today, but I will not repeat my comments this year. | Сегодня они сохраняют свою актуальность, но я не буду повторять свои замечания в этом году. |