| I don't have to repeat myself. | Мне не надо повторять его. |
| And then we repeat what they do. | Надо повторять за ними. |
| Don't just repeat me. | Ты не должен просто повторять. |
| Don't repeat what i say. | Не надо повторять мои слова. |
| Don't make me repeat myself. | Не заставляйте меня повторять. |
| I won't repeat it. | Я не буду повторять сто раз. |
| And then repeat without limit. | И потом неограниченно повторять цикл. |
| I don't like to repeat myself. | По-английски. Сколько повторять? |
| I will not repeat it. | Я больше не буду повторять. |
| Don't make me repeat myself. | Не заставляй меня повторять дважды |
| We do not need to repeat them. | Нам нет необходимости их повторять. |
| There is no reason to repeat them. | Нет причин повторять их. |
| I will not repeat it twice! | Я не буду повторять дважды! |
| Do you have to repeat this continuously? | Тебе обязательно это постоянно повторять? |
| Do I need to repeat myself? | Мне не придется повторять? |
| I'll say something now I hope I won't have to repeat. | Надеюсь, что повторять не придется. |
| It is recommended to repeat drinking cure at intervals set by your physician. | Питьевой курс рекомендуется повторять с предписанной врачом периодичностью. |
| You specify what to repeat by drawing the repeated content inside the box which this tool inserts. | Вы определяете, что требуется повторять, рисуя его внутри квадратика, который появляется при использовании данного инструмента. |
| I need not repeat the excellent exposition given here by Sir Kieran Prendergast when he presented the Secretary-General's report. | Мне нет нужды повторять здесь прекрасное выступление г-на Кирана Прендергаста, представившего доклад Генерального секретаря. |
| I will repeat this until we return to our home' . | Я буду повторять это до тех пор, пока мы не вернемся в свои дома». |
| Let us please not repeat the mistakes that we made at my Eight Nights of Hump-akah party. | Давайте не повторять ошибок, которые мы совершили Восьмой ночью на вечеринке Хампака. |
| It is our position that it would be a bit tedious to repeat the procedure outlined in article 7 in the event of a seat being vacated. | По нашему мнению, при открытии вакансии было бы довольно обременительно повторять процедуру, предусмотренную в статье 7. |
| Used by the repeater to indicate how many times a message has been repeated. 0 - 3; default = 0; 3 = do not repeat any more. | Используется репитером для указания числа повторов передачи сообщения. 0-3; по умолчанию = 0; 3 = больше не повторять. |
| If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody's teeth on edge. | Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. |
| Hansen still continues to this day to repeat these facts, for humorous effect. | Хансен продолжал повторять эти слова для создания юмористического эффекта. |