Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Repeat - Повторять"

Примеры: Repeat - Повторять
For that reason, I am not going to repeat the key elements which were elaborated in my Minister's statement here on 15 March. По этой причине я не буду повторять ключевые элементы, развернутые в здешнем выступлении моего министра 15 марта.
I do not think that I will now rehash and repeat the old arguments and replay the old debates. Я думаю, мне не стоит сейчас перефразировать и повторять старые аргументы и воспроизводить старые дебаты.
It seemed that it would be very difficult for the Security Council not to repeat what had already been done at that conference. И казалось бы, для Совета Безопасности будет очень трудно не повторять то, что уже произошло на конференции.
We will never cease to repeat that President Yasser Arafat is not an obstacle to peace; he remains an inevitable part of the peace process. Мы не перестанем повторять, что президент Ясир Арафат не является препятствием на пути к миру; он остается неотъемлемой частью мирного процесса.
Should I repeat that have no instructors in bibliography? Следует ли повторять, что никто меня не учил библиографии?
I will not repeat the views already expressed by my delegation during the previous round of consultations on some of the issues before us. Я не буду повторять точки зрения, уже высказанные моей делегацией в ходе предыдущего раунда консультаций по некоторым рассматриваемым нами вопросам.
As to other future measures, we have already identified several possibilities in our statement of 23 June 2005, which I will not repeat here. Что касается других будущих мер, то мы уже идентифицировали несколько возможностей в своем выступлении от 23 июня 2005 года, которое я не буду здесь повторять.
As for the Canadian approach to an FMCT, I expressed that in my statement of 16 May and I won't repeat that now. Что же касается канадского подхода к ДЗПРМ, то я изложил его в своем выступлении от 16 мая и не буду повторять это сейчас.
Mr. Assaf said that he regretted having to repeat the same arguments year after year. Г-н Ассаф говорит, что он сожалеет о том, что ему приходится повторять одни и те же доводы из года в год.
I need not repeat what you all know about overlapping or hardly relevant agenda items, repetitive debates and resolutions and the prevalence of the lowest common denominator. Нет нужды повторять то, что вы все знаете: дублирование или практически бесполезные пункты повестки дня, повторяющиеся прения и резолюции, а также самый низкий общий знаменатель.
Thus we may replace (a, b) with (b, x2) and repeat this process until we arrive at the base case. Таким образом, от решения (а, Ь) можно спуститься к решению (Ь, x2) повторять этот процесс, пока не получится решение с базовыми значениями.
Philip was not willing to repeat the mistakes of previous claimants, and was aware that he had to return to Rome in order to secure his position with the senate. Филипп не хотел повторять ошибок предыдущих императоров и понимал, что он должен быстро вернуться в Рим, чтобы обеспечить поддержку сената.
Guitarist Nick Zinner added, It seems like a necessary step and the obvious thing to do is not repeat what you've played. Гитарист Ник Зиннер добавил: «Похоже, необходимый шаг заключается в том, чтобы не повторять сочинённое ранее.
Often not understood very well what they wanted to express Ronno: The latter had to repeat things several times until the desired sound is achieved. Часто не очень хорошо понял, что они хотели бы выразить Ronno: последний должен был повторять вещи в несколько раз до получения желаемого звука достигается.
Isolate her from her friends; repeat her name in conversation; subtly put her down. Увести её от друзей; Повторять ее имя во время беседы; Аккуратно надавливать на нее.
The historian believes that the main "city" of the early town-planning complex could repeat the name of the region - Voronezh. Историк предположил, что имя главного «града» могло повторять название всей ранней природно-исторической области - Воронеж.
Theophilus unsuccessfully tries to repeat his exploits: lift oneself up into the air by one's hair and beat ducks through a chimney. Феофил безуспешно пытается повторять его подвиги: поднимать себя в воздух за волосы и бить уток через дымоход.
So get on your knees and repeat it. Поэтому вперед - на колени и повторять."
I do not need to repeat the rationale behind this proposal, since Ambassador Mernier of Belgium has already done so eloquently at our last plenary. Мне не нужно повторять обоснование этого предложения, поскольку посол Бельгии Мернье уже весьма красноречиво сделал это на нашем последнем пленарном заседании.
The best among us will learn from the mistakes of the past, while the rest seem doomed to repeat them. Лучшие из нас учатся на ошибках прошлого, в то время как остальные, похоже, обречены повторять их.
They work eight hours, come back up, eat, sleep, repeat until the job's done. Восемь часов они работают, поднимаются наверх, едят, спят, повторять до окончания работ.
You're making me repeat all my questions? Куда? Почему вы заставляете меня повторять вопросы?
I told you to repeat after me Я сказал тебе повторять за мной.
I think maybe you could order green curry, but don't give any to me because it makes me repeat. Думаю, может ты можешь заказать зеленую карри, но мне не давай, потому что не заставляй меня повторять.
How many times must I repeat the same thing? Сколько ещё раз мне придётся повторять вам?