You do not need to repeat my commands, private. |
Ни к чему повторять мои команды, рядовой. |
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day. |
Ребята, давайте не повторять события дня с салатом "Цезарь". |
Don't make me repeat myself. |
Не заставляй меня повторять самого себя. |
She used a couple of other words I won't repeat. |
Она использовала другие слова, не хочу их повторять. |
And let us not have a repeat of our last encounter. |
И позвольте мне не повторять нашу первую встречу. |
The obligation is mentioned in the first sentence, and there is no reason to repeat it. |
Обязательство иметь на судне Журнал записано в первом предложении и не нужно это повторять. |
How many times do we need to repeat that inadequate governance and limited resources are no longer an excuse? |
Сколько раз нам нужно повторять, что неэффективное управление и ограниченные ресурсы больше не являются оправданием? |
And repeat it in front of your grandad! |
И повторять это перед своим дедом! |
Do I have to repeat everything I say to you? |
Я должен повторять всё, что говорю тебе? |
Can you repeat the last one? |
Можешь не повторять, что раньше было? |
There is no need for me to repeat the statement made by my Indonesian colleague. |
Нет необходимости повторять то, что сказал мой коллега из Индонезии. |
We should know if we broke one so we don't repeat it. |
Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды. |
The most recent and extensive treatment of this issue is contained in the ILO World Social Protection and it is not proposed to repeat or challenge that analysis here. |
В последний раз этот вопрос наиболее подробно анализировался в Докладе о социальной защите в мире за 2014/15 год МОТ, и мы не будем повторять или критиковать результаты этого анализа в настоящем докладе. |
I do not repeat, so you must listen. |
Я повторять не буду, так что слушайте. |
For security reasons, I will never repeat it again. |
Из соображений безопасности я больше никогда не буду его повторять. |
Otherwise I'm going to have to repeat this entire conversation when Mom comes home and I can't. |
В любом случае мне придется повторять этот разговор, когда мама вернется домой, а я не хочу. |
Must I always repeat the same things? |
Мне всегда повторять одно и то же? |
Stop making me repeat myself, that will make me angry. |
И хватит повторять за мной, именно это меня и злит. |
I can repeat it again and again. |
Я могу повторять это снова и снова. |
But some things you just don't repeat, okay? |
Но кое-какие вещи повторять не надо, ясно? |
You're making me repeat all my questions? |
Почему вы заставляете меня повторять вопросы? |
Well, if you repeat a mistake... every four bars, it's not a mistake anymore. |
Ну, если ты будешь повторять ошибку каждые четыре такта, это больше не будет ошибкой. |
If I am caught, when the reporters sick their microphones in my face, it will be your name that I repeat. Todd Bowden. |
Если меня поймают, тысячи журналистов будут тыкать мне свои микрофоны в лицо... я буду повторять им только твое имя... без остановки. |
This machine will only repeat a true statement, so if I make a false statement, it will remain silent. |
Это машина будет повторять только истинные утверждения, и если я сделаю ложное утверждение, она промолчит. |
I do not intend to repeat what many speakers before me have said, but only seek to make a few comments from my national perspective. |
Я не намерен повторять то, что говорили до меня многие выступавшие, и хочу лишь ограничиться несколькими замечаниями, отражающими позицию моей страны. |