Английский - русский
Перевод слова Repeat
Вариант перевода Повторять

Примеры в контексте "Repeat - Повторять"

Примеры: Repeat - Повторять
You do not need to repeat my commands, private. Ни к чему повторять мои команды, рядовой.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day. Ребята, давайте не повторять события дня с салатом "Цезарь".
Don't make me repeat myself. Не заставляй меня повторять самого себя.
She used a couple of other words I won't repeat. Она использовала другие слова, не хочу их повторять.
And let us not have a repeat of our last encounter. И позвольте мне не повторять нашу первую встречу.
The obligation is mentioned in the first sentence, and there is no reason to repeat it. Обязательство иметь на судне Журнал записано в первом предложении и не нужно это повторять.
How many times do we need to repeat that inadequate governance and limited resources are no longer an excuse? Сколько раз нам нужно повторять, что неэффективное управление и ограниченные ресурсы больше не являются оправданием?
And repeat it in front of your grandad! И повторять это перед своим дедом!
Do I have to repeat everything I say to you? Я должен повторять всё, что говорю тебе?
Can you repeat the last one? Можешь не повторять, что раньше было?
There is no need for me to repeat the statement made by my Indonesian colleague. Нет необходимости повторять то, что сказал мой коллега из Индонезии.
We should know if we broke one so we don't repeat it. Потому что, если мы что-то нарушили, я думаю, что мы должны знать что это было, чтобы не повторять ту же ошибку дважды.
The most recent and extensive treatment of this issue is contained in the ILO World Social Protection and it is not proposed to repeat or challenge that analysis here. В последний раз этот вопрос наиболее подробно анализировался в Докладе о социальной защите в мире за 2014/15 год МОТ, и мы не будем повторять или критиковать результаты этого анализа в настоящем докладе.
I do not repeat, so you must listen. Я повторять не буду, так что слушайте.
For security reasons, I will never repeat it again. Из соображений безопасности я больше никогда не буду его повторять.
Otherwise I'm going to have to repeat this entire conversation when Mom comes home and I can't. В любом случае мне придется повторять этот разговор, когда мама вернется домой, а я не хочу.
Must I always repeat the same things? Мне всегда повторять одно и то же?
Stop making me repeat myself, that will make me angry. И хватит повторять за мной, именно это меня и злит.
I can repeat it again and again. Я могу повторять это снова и снова.
But some things you just don't repeat, okay? Но кое-какие вещи повторять не надо, ясно?
You're making me repeat all my questions? Почему вы заставляете меня повторять вопросы?
Well, if you repeat a mistake... every four bars, it's not a mistake anymore. Ну, если ты будешь повторять ошибку каждые четыре такта, это больше не будет ошибкой.
If I am caught, when the reporters sick their microphones in my face, it will be your name that I repeat. Todd Bowden. Если меня поймают, тысячи журналистов будут тыкать мне свои микрофоны в лицо... я буду повторять им только твое имя... без остановки.
This machine will only repeat a true statement, so if I make a false statement, it will remain silent. Это машина будет повторять только истинные утверждения, и если я сделаю ложное утверждение, она промолчит.
I do not intend to repeat what many speakers before me have said, but only seek to make a few comments from my national perspective. Я не намерен повторять то, что говорили до меня многие выступавшие, и хочу лишь ограничиться несколькими замечаниями, отражающими позицию моей страны.