And I don't want to repeat them. |
И я не хочу повторять их. |
It works like a charm if you repeat it enough. |
Это работает как заклинание, если часто повторять. |
No, no - you don't need to repeat the English bit. |
Нет, нет, не надо повторять английские слова. |
I have no wish to repeat such action. |
Я не хочу повторять таких действий. |
And I'll try not to repeat the mistake you did. |
И я постараюсь не повторять ваших ошибок. |
Because he thought a nation should never repeat the mistakes of the past. |
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого. |
I will teach you the words you must repeat. |
Я скажу, какие слова ты должна повторять. |
Let me make this clear because I will not repeat myself. |
Позвольте мне выразиться ясно, ведь повторять я не буду. |
I don't want to repeat it. |
Я больше не хочу этого повторять. |
You know I hate to repeat myself. |
Ты же знаешь я ненавижу повторять свои слова. |
Don't make me repeat myself, brother. |
Не заставляй меня повторять, брат. |
My Sensei had us repeat that mantra at the end of class. |
Сенсей заставлял нас повторять эти слова в конце каждого занятия. |
It's a regrettable mistake of my youth, one that I'm loathe to repeat or discuss. |
Это прискорбная ошибка моей молодости, которую я не желаю повторять или обсуждать. |
You better not repeat any of that to Mitch. |
Тебе лучше не повторять что либо из сказанного Митчу. |
I hope we won't have to repeat this lesson. |
Я надеюсь, нам не придется повторять этот урок. |
And a few more expletives, but it would be very unladylike of me to repeat them. |
И еще немного ругательств, но это было бы очень неженственно для меня, повторять их. |
I mean, your choice is to either repeat or correct. |
Повторять или исправлять - тебе выбирать. |
I wouldn't repeat it, but... |
Я бы не хотел их повторять, но... |
Country rapporteurs' notes shall not repeat information contained in the background notes prepared by the Secretariat. |
Бюллетени докладчиков по странам не должны повторять информацию, содержащуюся в справочных записках, составляемых секретариатом. |
I do not wish to repeat all of it today. |
Я не хотел бы повторять это сегодня. |
We need not repeat in detail our arguments regarding the legality of and necessity for the security fence. |
Нам нет нужды повторять в подробностях наши аргументы, касающиеся законности и необходимости «стены безопасности». |
In a discussion with my Special Representative, the Governor of Southern Darfur promised not to repeat this measure. |
В ходе обсуждения этого вопроса с моим Специальным представителем губернатор Южного Дарфура обещал не повторять эту меру. |
In the present report, the Special Rapporteur will not repeat what was set out in his earlier reports. |
В настоящем докладе Специальный докладчик не будет повторять то, что было изложено в его предыдущих докладах. |
At this point, I wonder whether logically there is any specific need to repeat the same point. |
Сейчас я спрашиваю, есть ли логически какая-нибудь особая причина повторять аналогичный момент. |
He did not wish to repeat the substance of the position of the Russian Federation, which was well known. |
Он не хочет повторять суть позиции Российской Федерации, которая всем хорошо известна. |