Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриация

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриация"

Примеры: Repatriation - Репатриация
The repatriation of a multi-role logistics company, two infantry battalions, a signal company and a reconnaissance company was completed. Была завершена репатриация многофункциональной роты материально-технического обеспечения, двух пехотных батальонов, роты связи и разведывательной роты.
(a) The phased drawdown and repatriation of military observers; а) поэтапное сокращение численности военных наблюдателей и их репатриация;
As a result of AVM contamination making roads unsafe for use, organised repatriation of many refugees was undertaken by air, which significantly increased the costs of resettlement. В результате того, что загрязненность ПТрМ делает дороги небезопасными для использования, организованная репатриация многих беженцев была предпринята воздушным транспортом, что значительно повысило стоимость переселения.
B. Recovery and repatriation of stolen assets В. Возвращение и репатриация похищенных активов
Submitted in Independence of the Council for the Promotion of Equal Treatment of All Persons without Discrimination on Grounds of Racial or Ethnic Origin; racist stereotypes and prejudice; repatriation of unaccompanied minors. Независимость Совета по поощрению равного обращения и недискриминации людей по признаку расового или этнического происхождения; расистские стереотипы и предрассудки; репатриация несопровождаемых несовершеннолетних лиц.
CERD called upon the country to ensure that repatriation of persons or groups was conducted on a genuinely voluntary basis, and to give international monitors unrestricted access to returnees. КЛРД призвал страну обеспечить, чтобы репатриация лиц и групп лиц осуществлялась на подлинно добровольной основе, а также предоставить международным мониторинговым органам беспрепятственный доступ к репатриантам.
The repatriation of the last military unit designated for withdrawal, a light field engineering unit, is scheduled for December 2013. На декабрь 2013 года намечена репатриация последнего подлежащего выводу военного подразделения - легкого инженерно-технического подразделения.
The repatriation is being organized in accordance with the principle of voluntary return and under a case-by-case evaluation process conducted jointly by the Burundian authorities and UNHCR. Репатриация организуется с учетом принципа добровольности возвращения и с применением индивидуального подхода к рассмотрению дел совместно бурундийскими властями и УВКБ.
In addition, convened ad hoc meetings on issues such as repatriation, drought, flooding Кроме того, проводились специальные совещания по таким вопросам, как репатриация, засуха, наводнения
The repatriation of the alien must not have been requested or approved; репатриация иностранца не должна испрашиваться или утверждаться;
Fourthly, we further encourage efforts to support the inclusion of women's issues in disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and the resettlement of communities. В-четвертых, мы считаем необходимым учитывать женскую проблематику при обсуждении таких вопросов, как разоружение, демобилизация, репатриация, реинтеграция и переселение общин.
The repatriation of Liberian refugees from Sierra Leone commenced on 1 October, since when 950 refugees have returned home. Репатриация либерийских беженцев из Сьерра-Леоне началась 1 октября, и с тех пор на родину вернулись 950 беженцев.
the demobilization, disarmament and repatriation of the armed groups; е) демобилизация, разоружение и репатриация вооруженных групп;
Evacuation, repatriation and support payments (Kuwait) Эвакуация, репатриация и мат. помощь (Кувейт)
(c) The disarmament, demobilization and repatriation of armed groups will be undertaken on a voluntary basis. с) разоружение, демобилизация и репатриация вооруженных групп будет осуществляться на добровольной основе.
The concept of the "Four Rs" - repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction - recently developed by UNHCR, is key to avoiding the recurrence of conflicts. Недавно разработанная УВКБ концепция «четырех Р» - репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция - является основой, позволяющей избежать возобновления конфликтов.
Safe repatriation for children and adolescents as migrants, with human transportation. безопасная репатриация детей- и подростков-мигрантов на основе организации их перевозки в достойных условиях.
The disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups remains the core issue and will determine progress in other areas. Разоружение, демобилизация, реинтеграция, репатриация и размещение членов вооруженных групп остается ключевым вопросом и фактором, определяющим прогресс в других областях.
But their repatriation is normally deferred until four weeks after the birth, subject to their fitness to travel. Однако их репатриация обычно откладывается и производится через четыре недели после рождения ребенка при условии, что они в состоянии перенести дорожные трудности.
Facilitated repatriation from Liberia started on 13 February, and 1,741 refugees had been repatriated as at 26 February. Осуществляемая при содействии УВКБ репатриация из Либерии началась 13 февраля, и по состоянию на 26 февраля был репатриирован 1741 беженец.
Notable among these is the repatriation of over 1 million Mozambican refugees, which has so far been a successful and exemplary operation. Среди этих мероприятий примечательным моментом стала репатриация свыше 1 миллиона мозамбикских беженцев, которая пока что является успешной и образцовой операцией.
(c) Less: repatriation of military observers с) За вычетом: репатриация военных наблюдателей
Well over 60,000 Ethiopian refugees have returned from Kenya and repatriation of Ethiopians began from the Sudan. Более 60000 эфиопских беженцев вернулись из Кении и началась репатриация эфиопских беженцев из Судана.
(b) Humanitarian assistance: repatriation, relief management, rehabilitation; Ь) гуманитарная помощь: репатриация, управление распределением чрезвычайной помощи, восстановление;
The repatriation was suspended in late October 1992 and had not started again by 31 March 1993, owing to logistical problems in securing sea transport. В конце октября 1992 года такая репатриация была приостановлена и к 31 марта 1993 года она так и не была возобновлена ввиду проблем материально-технического характера, связанных с организацией перевозки морем.