Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриация

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриация"

Примеры: Repatriation - Репатриация
The repatriation of the remaining 47,000 Cambodian refugees in camps in Thailand was completed in March 1999. В марте 1999 года была завершена репатриация последних 47000 камбоджийских беженцев, находившихся в лагерях в Таиланде.
When fighting ends and repatriation begins, refugees often return to live alongside the very people they fought with. Когда заканчиваются военные действия и начинается репатриация, беженцы нередко возвращаются в места, где они проживают рядом с теми же людьми, с которыми они сражались.
In addition, the repatriation and reintegration of refugees from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkmenistan is not complete. Кроме того, еще не завершена репатриация и реинтеграция беженцев из Казахстана, Кыргызстана и Туркменистана.
Recent events in the sub-region have led, however, to a temporary postponement of the organized repatriation. Однако последние события в этом субрегионе привели к тому, что организованная репатриация была временно отложена.
However, repatriation could not take place before the conflicts in the country of origin were resolved. Вместе с тем, репатриация будет невозможна без предварительного урегулирования конфликтов, раздирающих страну происхождения беженцев.
The repatriation of Somali refugees from Ethiopia and Djibouti to northern Somalia is expected to be largely completed by December 2004. Предполагается, что репатриация сомалийских беженцев из Эфиопии и Джибути в северные районы Сомали будет в основном завершена к декабрю 2004 года.
The Committee urges the State party to refrain from forcibly repatriating such women and to ensure that repatriation in these circumstances is voluntary. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом воздерживаться от насильственной репатриации таких женщин и обеспечивать, чтобы репатриация в этих обстоятельствах имела добровольный характер.
The repatriation of the Afghans is a collaborative effort involving several United Nations agencies and NGOs. Репатриация афганцев осуществляется посредством совместных усилий нескольких учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Those include the repatriation of a number of armoured personnel carriers and an associated reduction of 120 troops in our military component. К ним относится репатриация ряда боевых бронированных машин и связанное с этим сокращение 120 военнослужащих в нашем военном компоненте.
He stated that there was no forcible repatriation. По его словам, репатриация осуществляется без какого-либо принуждения.
China believes that the repatriation of the refugees will require much work. Китай полагает, что репатриация беженцев потребует огромных усилий.
The resettlement of internally displaced persons was completed in December 2002, while the repatriation of Sierra Leonean refugees from neighbouring countries continues. Расселение внутренне перемещенных лиц было завершено в декабре 2002 года, а репатриация сьерра-леонских беженцев из соседних стран продолжается.
The Government of Indonesia has not yet released official results of registration and therefore official repatriation has yet to start. Правительство Индонезии пока не опубликовало официальных результатов регистрации, и поэтому официальная репатриация еще не начата.
An organized repatriation of Angolans from the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia was scheduled for May 2003. Организованная репатриация ангольцев из Демократической Республики Конго, Намибии и Зимбабве была намечена на май 2003 года.
The Government of the Sudan does not favour local integration of refugees for whom repatriation is not an option. Правительство Судана выступает против расселения на местах беженцев, для которых репатриация неприемлема.
The prompt repatriation or resettlement of the remaining refugees is an important and pressing priority for East Timor's future stability and security. Незамедлительная репатриация и расселение остающихся беженцев является важной и неотложной приоритетной задачей в процессе обеспечения будущей стабильности и безопасности Восточного Тимора.
The repatriation and reintegration of Liberian refugees were virtually concluded by the end of 2000. К концу 2000 года репатриация и реинтеграция либерийских беженцев была практически завершена.
This requires creating a legal and operational framework in which repatriation can take place. Для этого потребуется создать организационно-правовую основу, на которой может быть осуществлена такая репатриация.
Another urgent problem is the repatriation and social integration of victims of Stalinist repression, particularly Crimean Tatars. Еще одной острой проблемой является репатриация и социальная интеграция жертв сталинских репрессий, в особенности крымских татар.
The organized repatriation of up to 11,000 Togolese refugees is expected to be completed by the end of 2008. Предполагается, что организованная репатриация до 11000 тоголезских беженцев будет завершена к концу 2008 года.
There were also setbacks, however, in some operations where repatriation was imminent or ongoing. Вместе с тем в рамках некоторых операций, когда репатриация была полностью подготовлена или уже начала осуществляться, не удалось избежать и неудач.
It is indeed clear that neither controls nor repatriation will offer an adequate or sustainable response to the problem. Совершенно очевидно, что ни меры контроля, ни репатриация не предлагают адекватного или долгосрочного решения данной проблемы.
The evidence provided shows that the repatriation took place from Amman on 15 August 1990. Представленные свидетельства показывают, что репатриация из Аммана произошла 15 августа 1990 года.
The policing parts of the programme are implemented in cooperation with UNMIBH, while the International Organization for Migration has assisted in repatriation. Полицейские компоненты этой программы осуществляются в сотрудничестве с МООНБГ, а репатриация производится при содействии Международной организации по миграции.
While such repatriation is voluntary for the overwhelming majority, it also includes those who are not entitled to legal residence. В то время как для преобладающего большинства лиц такая репатриация является добровольной, она также охватывает тех, кто не имеет права на законное проживание.