Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриация

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриация"

Примеры: Repatriation - Репатриация
Repatriation remained the preferred solution to many refugee situations and over 1.6 million refugees returned to their homes during 1999. Репатриация оставалась предпочтительным решением многих беженских ситуаций, и в 1999 году более 1,6 млн. беженцев вернулись в свои дома.
Repatriation to drought-affected areas and zones of conflict has not been encouraged. Репатриация людей в пораженные засухой районы и зоны конфликта не поощряется.
Repatriation continues to be the preferred solution for refugees. Репатриация по-прежнему является наиболее предпочтительным способом решения проблемы беженцев.
There was also support for the High Commissioner's initiative on Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction. Кроме того, была поддержана инициатива Верховного комиссара "Репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция".
Repatriation and the granting of citizenship should go together, but a great many people who had obtained Indian nationality had remained in Sri Lanka. Репатриация и предоставление гражданства должны осуществляться параллельно, однако большое число людей, получивших гражданство, остались в Шри-Ланке.
Repatriation may also either facilitate or jeopardize the process of reconciliation between parties to a conflict. Репатриация может либо способствовать процессу примирения между сторонами конфликта, либо ставить его под угрозу.
Repatriation organized by UNHCR between October 1996 Репатриация, организованная УВКБ в период с октября 1996 года
Repatriation to the Republic of the Congo also became possible in December 1997, with the signing of a Tripartite MOU in the same month. После подписания в декабре 1997 года трехстороннего меморандума о договоренности стала также возможной репатриация в Республику Конго.
Repatriation from Liberia will be resumed shortly. В ближайшее время возобновится репатриация из Либерии.
Repatriation of Eritrean refugees from the Sudan continued throughout 2003 with some setbacks. В течение 2003 года с определенными задержками продолжалась репатриация эритрейских беженцев из Судана.
Repatriation is, however, about more than closing camps. Однако репатриация намного шире, чем просто закрытие лагерей.
Repatriation is a further important issue raised by regional States conducting prosecutions or considering doing so. Репатриация является другим важным вопросом, затронутым государствами региона, осуществляющими судебное преследование или рассматривающими его возможность.
Repatriation was an inalienable right of refugees and the only viable solution to refugee situations, including protracted ones. Репатриация является неотъемлемым правом беженцев и единственным эффективным способом урегулирования ситуаций, которые с ними связаны, включая затянувшиеся ситуации.
Repatriation had been going well but was complicated by the internal conflict in Afghanistan. Репатриация беженцев идет хорошо, однако она осложняется наличием внутреннего конфликта в Афганистане.
Repatriation operations from Guinea and Liberia will continue throughout the first six months of 2004. Репатриация беженцев из Гвинеи и Либерии будет продолжаться в течение первых шести месяцев 2004 года.
Repatriation of 2,500 ex-combatants from foreign countries Репатриация 2500 бывших комбатантов из иностранных государств
MSNRRRS Ministry for National Solidarity, Repatriation and the Rehabilitation and Reintegration of Conflict Victims МНСРБСР Министерство национальной солидарности, репатриация беженцев и социальной реинтеграции
Repatriation was also carried out according to the law, and there was no reason to say that their rights or interests were being violated. Репатриация также проводится в соответствии с законом, и нет никаких причин утверждать, что нарушаются их права или интересы.
Repatriation, the justice of reconciliation, and reconstruction without threat of attack or mine-laying on Rwanda's territory: all of this must take place. Репатриация, примирение на основе законности и восстановление при отсутствии угрозы нападения или разрыва мин на руандийской территории - все это должно осуществиться на практике.
Repatriation began on 22 September 1992 and has been facilitated by the Government of Myanmar's signing of a Memorandum of Understanding with UNHCR on 5 November 1993. Репатриация началась 22 сентября 1992 года и была облегчена подписанием 5 ноября 1993 года Меморандума о договоренности между правительством Мьянмы и УВКБ.
Repatriation of the last sizeable refugee population in the region - the 50,000 Guatemalan refugees in Mexico - had begun in January 1993. В январе 1993 года началась репатриация последней большой группы беженцев в регионе - 50000 гватемальских беженцев в Мексике.
Repatriation of two volunteers in June 1996 Репатриация двух добровольцев в июне 1996 года
Repatriation of personnel in connection with the transition to MONUA Репатриация персонала в связи с преобразованием в МНООНА
Repatriation of contingent personnel and utilization of existing inventory Репатриация персонала контингентов и использо-вание имеющихся запасов
(b) Repatriation and reintegration of Malian refugees Ь) Репатриация и реинтеграция малийских беженцев