Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриация

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриация"

Примеры: Repatriation - Репатриация
(c) Repatriation and reintegration of refugees from the Niger с) Репатриация и реинтеграция беженцев из Нигера
(c) Repatriation and reintegration of Somali refugees с) Репатриация и реинтеграция сомалийских беженцев
A. Repatriation under pressure or duress А. Репатриация под давлением или принуждением
Repatriation of Rwandan refugees in Zaire; Репатриация руандийских беженцев, находящихся в Заире;
Repatriation must be voluntary and must be carried out with dignity, respect for humanitarian principles and protection of the human rights of returnees. Репатриация этих лиц должна быть добровольной и ее следует осуществлять на основе уважения достоинства, соблюдения гуманитарных принципов и защиты прав человека беженцев.
Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction Репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция.
Repatriation of funds derived from acts of corruption] Репатриация средств, полученных в результате актов коррупции]
Repatriation of all mission aircraft by 1 July 2004 Репатриация всех летательных аппаратов миссии к 1 июля 2004 года
Repatriation in most cases can only be granted after a final decision is made on criminal prosecution or forfeiture, while proceedings should also satisfy due process standards and human rights principles. В большинстве случаев репатриация может быть разрешена только после принятия окончательного решения об уголовном преследовании или конфискации и судебное разбирательство также должно соответствовать нормативным процессуальным требованиям и принципам защиты прав человека.
Repatriation at the wrong time not only was a contravention of the rights of refugees but could also endanger prospects for reconciliation and long-term security. Несвоевременная репатриация не только является нарушением прав беженцев, но и ставит под угрозу перспективы достижения примирения и обеспечения безопасности в долгосрочной перспективе.
Repatriation of trafficking survivors with the help of diplomatic mission репатриация жертв торговли людьми при помощи дипломатических представительств;
Repatriation of contingent-owned equipment in respect of 2,180 contingent personnel Репатриация принадлежащего контингентам имущества 2180 военнослужащих контингентов
Repatriation is essential, not only for Rwanda but also for the asylum countries that are impatient to see the refugees leave their territory. Репатриация имеет огромное значение не только для Руанды, но и для стран, предоставляющих убежище, которые с нетерпением ждут того момента, когда беженцы покинут их территорию.
Repatriation would then begin shortly after the Identification Commission had finished its work, and would be completed in about 80 days, immediately before the referendum campaign. Сразу же после того, как Комиссия по идентификации завершит свою работу, начнется репатриация, которая закончится в течение 80 дней, т.е. непосредственно до начала проведения кампании референдума.
Repatriation of 1 liaison officer due to liquidation Репатриация одного офицера связи в связи с ликвидацией миссии.
Repatriation to Sri Lanka proved impossible as a result of the intensity of conflict in the country, leaving hundreds of thousands of Tamil refugees still in India. Репатриация в Шри-Ланку сотен тысяч беженцев из числа тамилов, по-прежнему находящихся в Индии, стала невозможной в результате интенсификации конфликта в этой стране.
(c) "Repatriation of funds" shall mean [...]; с) "репатриация средств" означает [...];
In 1686 there was a new persecution, many were deported and imprisoned, or exiled to Switzerland, and returned three years later (known as the Glorious Repatriation). В 1686 году произошло новое вторжение, многие вальденсы были депортированы, заключены в тюрьму или отправлены в Швейцарию, а три года спустя возвращены («Славная репатриация»).
(c) Repatriation of 57,800 Burundian and Rwandan refugees from the Congolese cities of Goma, Bukavu, Uvira, Kisangani, Mbandaka and Mbuji-Mayi. с) репатриация 57800 бурундийских и руандийских беженцев из конголезских городов Гома, Букаву, Увира, Кисангани, Мбандака и Мбужи-Майи.
Concrete proposals were made with regard to every specific theme under discussion, i.e. State and Population, Citizenship and Naturalization, Regional Policy, Education, Language, Migration and Repatriation, Mass Media. Конкретные предложения были выдвинуты по каждой конкретной теме для обсуждения, а именно: государство и население, гражданство и натурализация, региональная политика, просвещение, язык, миграция и репатриация, средства массовой информации.
Repatriation continued to be the preferable solution to the plight of refugees, but the reintegration of returnees in the aftermath of conflict could be extremely problematic, especially in cases where the root causes of the conflicts had not been entirely resolved. Репатриация по-прежнему является предпочтительным способом улучшения тяжелого положения беженцев, однако реинтеграция репатриантов после конфликта может оказаться чрезвычайно проблематичной, особенно в тех случаях, когда причины, лежащие в основе конфликтов, устранены не полностью.
Repatriation of Eritrean refugees in Sudan started on 12 May 2001 following the successful tripartite agreement signed between Eritrea, the Sudan and UNHCR on 22 March 2001. 12 мая 2001 года после успешного достижения трехстороннего соглашения между Эритреей, Суданом и УВКБ 22 марта 2001 года началась репатриация эритрейских беженцев в Судан.
Repatriation from Liberia, however, recommenced for a short period on 4 July, with an emergency evacuation of Sierra Leonean refugees from Monrovia by sea. Вместе с тем 4 июля на короткий период времени возобновилась репатриация из Либерии после того, как была произведена срочная эвакуация сьерра-леонских беженцев из Монровии по морю.
One approach to bridging this gap has been summed up by the High Commissioner as involving the "Four Rs": Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction. Суть одного из подходов по сокращению такого разрыва, по словам Верховного комиссара, заключается в "четырех Р": репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция.
Appointment, Reassignment Home leave in connection with reassignment Repatriation on Separation Interview and Rest and recuperation (UNIDO only) Назначение, перевод, отпуск на родину в связи с переводом, репатриация при уходе со службы, собеседование и отдых и восстановление сил (только ЮНИДО)