Английский - русский
Перевод слова Repatriation
Вариант перевода Репатриация

Примеры в контексте "Repatriation - Репатриация"

Примеры: Repatriation - Репатриация
Repatriation has generally been considered the most desirable durable solution to the plight of refugees. Репатриация обычно рассматривается в качестве наиболее желательного долгосрочного решения этой проблемы.
Repatriation must be truly voluntary and certain preconditions must be fulfilled before it was considered as an option. Репатриация должна осуществляться действительно добровольно и рассматриваться как вариант лишь после выполнения определенных условий.
Repatriation continued to be the ideal solution to the plight of refugees in situations of mass displacement. Идеальным решением проблемы бедственного положения беженцев в случаях массового перемещения населения является репатриация.
Repatriation could, of course, lead to new problems. Конечно, репатриация может вызвать новые проблемы.
Repatriation and granting of citizenship were to keep pace with each other. Репатриация и предоставление гражданства должны были происходить одновременно.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future. Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Repatriation to the rest of the country has been less successful. Репатриация в другие части страны была менее успешной.
Repatriation from Liberia, which was progressing slowly, has now been suspended. Репатриация из Либерии, которая происходила медленными темпами, теперь приостановлена.
Repatriation of children associated with armed forces and groups is the primary responsibility of the International Committee of the Red Cross. Репатриация детей, связанных с вооруженными силами и группировками, является главной ответственностью Международного комитета Красного Креста.
In 2015, a personal exhibition "REPATRIATION" was held in the Cultural Foundation EKATERINA. В 2015 году в Фонде культуры «ЕКАТЕРИНА» прошла персональная выставка «РЕПАТРИАЦИЯ».
Repatriation of any earnings in excess of $500 million would be subject to a 5% tax. А репатриация любых доходов, превышающих $500 млн будет облагаться налогом в 5%.
Repatriation had been projected to take place during the period from 1 to 15 April 1995. Предполагалось, что репатриация будет проведена в период с 1 по 15 апреля 1995 года.
Repatriation, however, remains the only durable solution. ЗЗ. И все же репатриация остается единственным долгосрочным решением.
Repatriation remains, however, the only durable solution to the refugee problem and efforts to that end should be pursued and accelerated. Однако репатриация по-прежнему является единственным надежным решением проблемы беженцев, в связи с чем следует продолжать и ускорять усилия в этом направлении.
Repatriation of Tajik refugees in northern Afghanistan was lower than projected during 1995, with 1,053 persons choosing to repatriate. В ходе 1995 года репатриация таджикских беженцев на севере Афганистана шла медленнее, чем ожидалось репатриироваться решили 1053 человека.
Repatriation from Kenya to Rwanda and Uganda is also ongoing in 1995. В 1995 году продолжается также репатриация из Кении в Руанду и Уганду.
Repatriation of Eritrean refugees in the Sudan began at the end of 1994 and continued in 1995. Репатриация эритрейских беженцев в Судан началась в конце 1994 года и продолжалась в 1995 году.
Repatriation of Afghan refugees during 1994 confirmed earlier projections that return and rehabilitation would continue in areas unaffected by the conflict. Репатриация афганских беженцев в 1994 году подтвердила предыдущие прогнозы в отношении того, что процесс возвращения и реабилитации будет продолжаться в районах, не затронутых конфликтом.
Repatriation is carried out with the consent of those who want to return to their homelands, already secured and pacified. Репатриация осуществляется с согласия тех, кто хочет вернуться на родину, живущую в безопасности и мире.
Repatriation of the refugees was also being hindered by a shortage of funds. С другой стороны, репатриация беженцев также осложняется в связи с нехваткой средств.
Repatriation to Afghanistan should therefore be planned in both countries in a coordinated way. Таким образом, репатриация в Афганистан должна планироваться на согласованной основе обеими странами.
Repatriation will be carried out in groups and will require incentive measures. Репатриация будет осуществляться поэтапно и потребует применения соответствующих мер с целью ее активизации.
Repatriation to other parts of the country continued, with the voluntary return of some 22,500 between January and June. Репатриация в другие части страны продолжалась, и в период с января по июнь добровольно вернулись в родные места около 22500 человек.
Repatriation from camps in the United Republic of Tanzania - still hosting 260,000 Burundian refugees - has virtually ceased. Репатриация из лагерей в Объединенной Республике Танзании, где все еще находятся 260000 бурундийских беженцев, практически прекратилась.
Repatriation often produced more problems than it solved, for both the repatriated persons and the countries of origin. Репатриация зачастую создает больше проблем, чем решает, как для репатриированных лиц, так и для стран происхождения.