Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Remains - Находится"

Примеры: Remains - Находится
The report remains under consideration of the Government. Этот доклад в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
On the other hand, Ratko Mladic remains at large. В то же время следует отметить, что Ратко Младич до сих пор находится на свободе.
At this time, one child of the family also remains missing under the rubble. В настоящее время под завалами все еще находится один ребенок из этой семьи.
Machinery remains either parked or in storage. Техника находится либо на стоянке, либо на складе.
The complainant now remains under surveillance 24 hours a day, thereby depriving him of his freedom of movement and contact with other people. Теперь заявитель находится под круглосуточным надзором, что лишает его свободы передвижения и общения с другими людьми.
The death sentence should not be carried out while the complaint remains under consideration through those procedures. Смертный приговор не должен приводиться в исполнение, пока эта жалоба находится на рассмотрении в соответствии с этими процедурами.
Much of the population residing above the poverty line remains, nonetheless, vulnerable to poverty. Значительная часть тех, кто находится выше черты бедности, тем не менее, по-прежнему уязвима перед лицом нищеты.
Mr. Bonna remains under investigation. Г-н Бунна по-прежнему находится под следствием.
That means that this part of our territory remains subject to an international regime mandated by the Security Council. Из этого следует, что данная часть нашей территории по-прежнему находится под международным режимом, санкционированным Советом Безопасности.
However, in private sector development in African least developed countries remains rudimentary, with many firms operating in the informal sector. Вместе с тем развитие частного сектора в наименее развитых странах Африки по-прежнему находится на низком уровне, при этом многие фирмы заняты в неформальном секторе.
Confidence of the population in the police and other public sector institutions remains low. Доверие населения к полиции и другим институтам государственного сектора по-прежнему находится на низком уровне.
However, he remains in pre-trial detention. Тем не менее он по-прежнему находится под стражей.
In spite of this, Mr. Linares Amundaray was arrested and remains under arrest. Тем не менее г-н Линарес Амундарай был арестован и по-прежнему находится под стражей.
Moreover, the quality of early childhood care and educational services remains low in most developing countries. Кроме того, в большинстве развивающихся стран качество услуг по уходу за маленькими детьми и их образованию по-прежнему находится на низком уровне.
Julani remains in the hospital in serious condition. Джулани по-прежнему находится в больнице в тяжелом состоянии.
The Programme remains in a vulnerable position, with 90 per cent of non-earmarked resources being received from 10 donors. Программа по-прежнему находится в уязвимом положении, поскольку 90 процентов нецелевых ресурсов поступает от 10 доноров.
Given its relatively short lifespan, the Peacebuilding Commission remains, in many respects, a work in progress. С учетом относительно короткого периода ее существования Комиссия по миростроительству во многих отношениях по-прежнему находится в процессе становления.
This option therefore remains on the table for the time being. Поэтому этот вариант по-прежнему находится на рассмотрении.
Entebbe airport remains operated by the CAA as a policy choice, but private sector runs many functions. В результате сделанного политического выбора аэропорт Энтеббе по-прежнему находится в ведении КГА, но многие его службы переданы в ведение частного сектора.
Mr. Lubanga remains in custody pending the outcome of the appeals proceedings. Г-н Лубанга по-прежнему находится под стражей в ожидании результатов апелляционного производства.
Research and development adoption remains extremely low Внедрение научно-технических результатов находится на крайне низком уровне.
Delegations may request one CD of each statement free of charge while the Audio Library remains at United Nations Headquarters. Делегации могут заказать бесплатно один компакт-диск с записью каждого выступления, пока Фонотека находится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
That work remains at a preliminary stage, and the time schedule for that is yet to be finally determined. Такая работа все еще находится на предварительном этапе, а график предстоящей работы так окончательно и не установлен.
She remains in critical condition, likely will be in surgery throughout the night. Она находится в критическом состоянии, и вероятно пробудет в отделении хирургии в течении ночи.
The Senior Women in Leadership Programme remains a well appreciated professional network for women which risks being cut because of resource limitation. Большой популярностью по-прежнему пользуется профессиональная учебная сеть для женщин «Программа для женщин-руководителей высокого уровня», но при этом она находится под угрозой прекращения из-за ограниченности ресурсов.