Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Remains - Находится"

Примеры: Remains - Находится
He was admitted to the Stepanakert hospital emergency ward at 14.00 and, although his life was saved, he currently remains in a serious condition. В 14 ч. 00 м. он был доставлен в пункт скорой помощи степанакертского госпиталя и, хотя его жизнь удалось спасти, в настоящее он время находится в тяжелом состоянии.
While the process of saneamiento remains ongoing, officials and staff of INRA should enjoy special protection while carrying out their official duties. Пока оформление свидетельств на право собственности на землю находится в процессе осуществления, должностные лица и сотрудники НИАР должны пользоваться особой защитой при выполнении своих официальных обязанностей.
Amnesty International (AI) reported that a new Charter of Fundamental Rights and Freedoms was presented to Parliament in April 2009 and remains under consideration. З. "Международная амнистия" (МА) сообщила, что новая Хартия основных прав и свобод была представлена в Парламент в апреле 2009 года и находится на рассмотрении.
Currently, only the 3rd Battalion remains, and it is a part of the 56th Infantry Brigade Combat Team of the 36th Infantry Division. В данное время батальон находится в составе 5-й Воеводинской бригады 36-й пехотной дивизии НОАЮ.
As Raz, the player always remains in a seated position, and may interact with characters and objects in the world using his psychic powers such as telekinesis and pyrokinesis. В роли Раза, игрок всегда находится в сидячем положении и взаимодействует с персонажами и объектами с помощью своих пси-способностей, например, Телекинеза или Пирокинеза.
The stock market fell by almost 50% from its 2007 peak and remains down by nearly a third. Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть.
Despite various efforts, including those of Operation Lifeline Sudan, the humanitarian situation of the affected population remains precarious. Несмотря на различные усилия, включая и усилия в рамках операции "Мост жизни для Судана", опасный характер гуманитарной ситуации, в которой находится пострадавшее население, сохраняется.
The Paris-based International Chamber of Commerce and its Business Action to Support the Information Society initiative remains a privileged interlocutor in the World Summit implementation and follow-up process. Международная торговая палата, штаб-квартира которой находится в Париже, и ее программа «Действия предприятий в поддержку информационного общества» по-прежнему занимают особое место в процессе выполнения решений и осуществления последующей деятельности по итогам Всемирной встречи.
The gap between boys' and girls' enrolment has been reduced, but it remains very high in the region of Diourbel, where education coverage is the lowest. Удалось добиться сокращения разрыва между количеством мальчиков, посещающих школу, и этим показателем у девочек, хотя он по-прежнему остается чрезвычайно высоким, в районе Диурбель, где показатель охвата школьным образованием находится на самом низком уровне.
If unchecked, these tensions could contribute to the further destabilization of Liberia and result in instability in Guinea, which remains host to over 500,000 refugees from neighbouring countries. Если эта напряженная обстановка не будет под контролем, она может еще больше дестабилизировать положение в Либерии, а также привести к дестабилизации в Гвинее, где до сих пор находится более 500000 беженцев из соседних стран.
On the other hand, China remains trapped by a past and a mindset steeped in a sense of victimization, which tempts it to export blame for internal problems. С другой стороны, Китай все еще находится в ловушке у своего прошлого и типа мышления, погруженного в образ мученика, который заставляет его возлагать вину на внешний мир за свои внутренние проблемы.
The hinterland of Brazil, especially its rural areas, remains totally neglected as regards implementation of these policies. Конкретная и последовательная государственная политика, которая включает проблему насилия в отношении женщин, принадлежащих к коренному населению, все еще находится в стадии разработки.
A complaint filed by Al Sudani's lawyers with the Constitutional Court challenging the use of article 130 against the press more widely remains pending. Жалоба, поданная адвокатами газеты «Ас-Судани» в конституционный суд в связи с более широким применением статьи 130 против прессы, все еще находится на рассмотрении.
The Government remains concerned, however, by the presence in Zongo, a village across the river from Bangui in the Democratic Republic of the Congo, of approximately 23,000 civilian and military refugees. Однако правительство по-прежнему обеспокоено присутствием в деревне Зонго, которая находится по другую сторону границы от Банги в Демократической Республике Конго, 23000 беженцев из числа военных и гражданских лиц.
The population is desperate and has huge expectations that the United Nations is going to contribute decisively to improving the situation, which remains fluid and unpredictable. Население страны находится в исключительно тяжелом положении и очень надеется, что Организация Объединенных Наций своими решительными действиями переломит по-прежнему нестабильную и непредсказуемую ситуацию.
After a local agreement was reached allowing some civilians to gain access to people and supplies, the town of Madamiyet Elsham is no longer besieged, but remains hard to reach. После того как было достигнуто соглашение на местах, которое позволило обеспечить ограниченный доступ для гражданского персонала и доставки товаров, город Мадамиет Эльшаме более не находится на осадном положении, однако до сих пор является труднодоступным.
Vivartasthāyikalpa विवर्तस्थायिकल्प "Eon of evolution-duration" - during this kalpa the universe remains in existence in a steady state. Вивартастхаикальпа Vivartasthāyikalpa «эон эволюции-длительности» - во время этого периода вселенная находится в стабильном состоянии.
Despite unrest in Bolivia, and populist politicians on the march, Latin America isn't on the verge of an economic meltdown. Indeed, the region remains largely stable. Несмотря на волнения в Боливии и активность популистских политиков, Латинская Америка не находится на грани экономической катастрофы.
Deputy White House chief of staff, Joshua Lyman is currently undergoing extensive surgery to repair a collapsed lung and to remove a bullet that remains lodged in his thoracic region. Помощник главы администрации Белого дома, Джош Лайман В данный момент находится, на операции, по извлечению пули... и восстановлению поврежденного легкого.
Rubber production remains one of the major foreign exchange earners for the Government and the world's largest rubber estate - 90,000 acres with 11 million high-yielding trees at Harbel and Cavalla - is run by Firestone. Крупнейшее производство каучука в мире - 90000 акров с 11 миллионами высокопроизводительных деревьев в Харбеле и Кавалле - находится под контролем компании «Файерстоун».
The Court has embarked on this task as a preliminary to their dissemination, although the codification of sharia provisions remains under ongoing consideration; special research chairs have been established at various academic institutions in order to study the matter. Суд уже приступил к осуществлению этой задачи в качестве предварительного этапа перед распространением этих стандартов, хотя кодификация положений шариата находится в процессе постоянного рассмотрения; в различных академических учреждениях были учреждены кафедры, специализирующиеся в этой области.
His brother was transferred to the Red Cross offices in Polanco, where he currently remains, having sustained several fractured ribs, a collapsed lung and several internal haemorrhages; his condition is listed as serious. Брата перевезли в отделение Красного Креста в Поланко, где он находится в настоящее время со следующим диагнозом: перелом нескольких ребер, отказ легкого и несколько внутренних кровотечений, в связи с чем его состояние считается тяжелым.
But in a context where the EU remains too remote from citizens and where apathy and confusion define the referendum campaign, the 'No' side has cleverly packaged its message of Europe as an existential threat to Irish jobs, investment and sovereignty. Однако в состязании, когда ЕС находится так далеко от интересов граждан, а апатия и замешательство сопровождают ситуацию перед голосованием, лагерь «против» умно использовал образ Европы как жизненной угрозы занятости, инвестициям и суверенитету Ирландии.
In 1948, the New York Historical Society and the Brooklyn Museum presented the papyrus to the New York Academy of Medicine, where it remains today. В 1938 году папирус был направлен в Бруклинский музей, а в 1948 он был переведён в Нью-Йоркскую академию медицины, где он и находится сегодня.
Each player's wager remains in front of him, and the taker adds an extra matching stack for each defender. Ставка каждого игрока находится перед ним, а берущий также выставляет дополнительные ставки, соответствующие ставкам каждого вистующего.