| Although outlawed, the practice remains widespread in Southeast Asia, as well as in the Aegean Sea, and coastal Africa. | Несмотря на то, что в большинстве стран она находится вне закона, эта практика по-прежнему широко распространена в Юго-Восточной Азии, а также в Эгейском море и прибрежных водах Африки. |
| In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence. | Кроме того, судебная система слабо развита и находится в сильной зависимости от политики. |
| The provincial road system is better than in some parts of the country, but remains in somewhat bad condition. | Дорожная сеть провинции лучше, чем в некоторых других частях страны, однако всё равно находится в довольно плохом состоянии. |
| The issue remains unsolved and is the focus of European-level discussions. | Проблема является неразрешённой и находится в центре европейских обсуждений. |
| JS1 noted that prison overcrowding in some gendarmeries or police stations remains at catastrophic levels and that living conditions for prisoners, particularly with regard to food, hygiene and sanitation, remains a major concern in most jails. | Авторы СП1 отметили, что переполненность мест содержания под стражей в некоторых жандармериях и полицейских участках по-прежнему находится на катастрофическом уровне, а условия жизни заключенных, особенно с точки зрения питания, гигиены и санитарии, остаются основной проблемой в большинстве тюрем. |
| Shelly, turn it off... escaped her captor and fled to safety, remains hospitalised in critical condition... | Шелли, выключи его! ...сбежала от похитителя и спасла свою жизнь... находится в больнице в критическом состоянии... |
| While the President remains in recovery, Tensions continue around the world. | Пока президент находится в послеоперационной палате, напряжение в мире возрастает. |
| Kosovo remains in political limbo to this day. | Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности. |
| The game continues in this mode as long as time remains on the clock. | Игра всё время находится в этом режиме, пока в неё не играют. |
| Hoboken remains on the list despite its gentrification. | Сабо находится в этом списке несмотря на его отрицание. |
| The other was sold in 2010 and remains in a private collection. | В 2004 г. ковёр был вновь продан и находится в частной коллекции. |
| It was founded in 1869, and remains based in Szeged, Hungary. | Компания основана в 1869 году, находится в Сегеде. |
| It was immediately presented to the York Art Gallery, where it remains. | Она была немедленно помещена в коллекцию Художественной галереи Йорка, где и находится в настоящее время. |
| There's no violation as long as the sample remains in our facility. | Пока образец находится на территории нашей лаборатории, нет никакого нарушения. |
| The president remains in stable condition in the recovery room and is expected to be released some time Wednesday. | Президент находится в стабильном состоянии, в послеоперационной палате И, как ожидается, будет выписан в среду. |
| There's no violation as long as the sample remains in our facility. | В этом нет нарушения, пока образец находится в нашем учреждении. |
| Final Aerial Service Checks are complete, as everything remains a go. for the launch of the Ares 5. | Последние проверки завершены, всё находится в норме на запуске Арес 5. |
| In 2005, it was placed outside Liverpool's John Lennon Airport, where it remains. | В 2005 экспонат был помещён за пределы Ливерпульского аэропорта имени Джона Леннона, где находится и сегодня. |
| Cherkesov's deputy remains in prison. | Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме. |
| The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain. | Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными. |
| This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. | Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете. |
| Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control. | Определяет, будет ли выделенный текст оставаться выделенным, когда фокус уже не находится на элементе управления. |
| To this day, the Ethiopian army remains inside the boundaries of Eritrea in the Setit, Mareb and Bada areas. | На сегодняшний день эфиопская армия по-прежнему находится на территории Эритреи в районах Сетит, Мареб и Бада. |
| This report remains the focus of ongoing consultations between the Secretary-General and Member States. | Этот доклад по-прежнему находится в центре внимания продолжающихся консультаций между Генеральным секретарем и государствами-членами. |
| As a result of this new Armenian aggression, the city of Zengelan remains besieged by Armenian forces. | В результате этой новой армянской агрессии город Зангелан по-прежнему находится в осаде армянских сил. |