Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Remains - Находится"

Примеры: Remains - Находится
Bhutan's debt service ratio remains low at 4 per cent, as most loans are taken at concession rates. Коэффициент обслуживания долга Бутана находится на низком уровне, составляющем четыре процента, поскольку большинство займов предоставляется по льготным ставкам.
It is enough that the equipment remains on a particular site (but cf. paragraph 20 below). Достаточно того, что это оборудование постоянно находится на определенной площадке (ср., однако, пункт 20 ниже).
In making the above proposal, I am mindful that Chad is situated in a region that, despite some recent positive developments, remains fragile. Внося вышеуказанное предложение, я сознаю, что Чад находится в регионе, который, несмотря на ряд произошедших в последнее время позитивных изменений, остается неспокойным.
Disposal of spent nuclear fuel and high-level waste, while at a mature stage of conceptual development, remains to be implemented. Удаление отработанного топлива и отходов с высоким уровнем активности, хотя и находится на продвинутой стадии концептуальной разработки, еще не практикуется.
However, parliament remains deadlocked following an intractable dispute over the Government's policy of dividing the traditional 21 administrative areas into seven provinces for service de-concentration. В то же время Парламент по-прежнему находится в тупиковой ситуации вследствие неразрешимого спора в отношении правительственной политики разделения традиционного 21 административного района на 7 провинций в целях децентрализации обслуживания.
The Department of Labour and Training & Employment Services remains under the Ministry of Labour, Home Affairs and Housing. Департамент по вопросам труда, профессиональной подготовки и трудоустройства по-прежнему находится в ведении Министерства труда, внутренних дел и жилищного строительства.
Viktor Bout remains in jail in Thailand, as a court there rejected the request by his family on 2 September to release him on $45,000 bail. Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде, поскольку таиландский суд отклонил прошение освободить его под залог в размере 45000 долл. США, поданное его семьей 2 сентября.
Most of the cultivation remains confined to the provinces with security problems, further substantiating the link between insecurity and opium poppy cultivation that has been observed since 2007. Большая часть всех площадей, занятых под культивирование, по-прежнему находится в нестабильных провинциях, что еще раз подтверждает связь между отсутствием стабильности и культивированием опийного мака, которая отмечается с 2007 года.
He was detained for three months in Duba prison before being transferred to Tabuk prison where he remains. Его держали три месяца в тюрьме города Дуба, а затем перевели в тюрьму города Табук, где он находится до сих пор.
The coverage of parenting - or equivalent family and community care - initiatives remains low overall. Реализация инициатив, касающихся охвата родителей или обеспечения ухода на уровне семьи и общины, по-прежнему находится на низком уровне.
9.2 The State party points out that the complainant's case remains under examination, and domestic remedies have therefore not been exhausted. 9.2 Государство-участник напоминает, что дело заявительницы по-прежнему находится на стадии расследования и что вследствие этого внутренние средства правовой защиты еще не исчерпаны.
While the issue is being addressed, OIOS remains concerned at the security risks posed by the slow pace of implementation of the appropriate measures. Этот вопрос находится на рассмотрении, тем временем у УСВН сохраняется обеспокоенность рисками в сфере обеспечения безопасности, связанными с медленными темпами осуществления надлежащих мер.
However, other political prisoners were arrested and sentenced in 2008 and 2009, and Daw Aung San Suu Kyi remains under house arrest. Однако в 2008 и 2009 годах были арестованы и приговорены другие политические заключенные, а г-жа Аунг Сан Су Чжи по-прежнему находится под домашним арестом.
He was received in the Embassy and remains there as the constitutional head of State of Honduras and the legitimate ruler of the country. Он был принят посольством и сегодня находится на его территории в качестве конституционного главы государства Гондурас и законного руководителя страны.
Nonetheless, its competitiveness is conditioned by the fact that roughly 80 per cent of all industry remains State-run. Тем не менее ее конкурентоспособность обусловлена тем, что почти 80% всей промышленности по-прежнему находится в государственном управлении.
The conformity of the ECU torque signal shall be considered sufficient if the calculated torque remains within the tolerances specified in paragraph 9.4.2.5. 8.5.5 Соответствие сигнала крутящего момента ЭУБ считают достаточным, если расчетная величина крутящего момента находится в пределах допусков, указанных в пункте 9.4.2.5.
Currently, the plan remains in an early design stage and would require two to three years before construction, with attendant risks relating to cost escalation and consent of the local community (which has yet to be obtained). В настоящее время план находится на ранней стадии проектирования, так что для начала строительства потребуется еще 2 - 3 года, при этом существуют риски, связанные с ростом стоимости проекта и получением согласия местных жителей (которое еще не было получено).
This calls for national assessments of education to be driven by a human rights-based approach, where the full range of obligations arising from the right to education remains centre stage. Для этого необходимо, чтобы национальная оценка образования опиралась на правозащитный подход, при котором в центре внимания находится весь диапазон обязательств, вытекающих из права на образование.
The National Industrial Health and Safety Council has drafted an Occupational Safety and Health Policy which remains at the final stage of approval. Национальный совет по вопросам производственной гигиены и безопасности подготовил проект политики в области безопасности и гигиены труда, который находится на окончательной стадии утверждения.
Notwithstanding these initial accomplishments, efforts by Lebanon to improve border security are in their early stages, and much remains to be done. Несмотря на эти первые достижения, Ливану, который в своих усилиях, направленных на повышение безопасности границ, находится еще только на начальном этапе, предстоит проделать огромную работу.
The crew, composed of non-Ivorian nationals, remains in Abidjan and occasionally comes to the airbase to keep the operational engines running. Экипаж, состоящий не из граждан Котд'Ивуара, по-прежнему находится в Абиджане и периодически приезжает на авиабазу для поддержания в рабочем состоянии исправных двигателей.
No reply was received. On 4 December 2006, the author informed the Committee that her son remains imprisoned in a penitentiary colony in Akhangaran City. Никакого ответа получено не было. 4 декабря 2006 года автор информировала Комитет о том, что ее сын по-прежнему находится в заключении в исправительной колонии города Ахангаран.
The complainant is now separated but not divorced from her husband; to the authorities, she remains a source of contact and a means of pressuring him. В настоящее время заявительница проживает отдельно от своего супруга, но не разведена с ним; по мнению властей, она по-прежнему находится с ним в контакте и может оказывать на него влияние.
In Arusha, the physical custody of the records of the International Criminal Tribunal for Rwanda remains with the Tribunal, pending the completion of interim record centres. В Аруше с физической точки зрения документация Международного уголовного трибунала по Руанде по-прежнему находится в Трибунале до завершения процесса создания временных документационных центров.
However, the Department of the Public Prosecutor has argued that amnesty is not applicable for crimes against humanity and Mr. Kwoyelo remains in detention in Kampala. Однако Генеральная прокуратура обратила внимание на то, что амнистия не распространяется на преступления против человечности, и г-н Квойела по-прежнему находится под стражей в Кампале.