| The author's petition remains pending. | Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения. |
| North-East Asia remains in transition characterized by uncertainty and variability. | Регион Северо-Восточной Азии по-прежнему находится на переходном этапе, и положение в нем характеризуется неопределенностью и переменчивостью. |
| The United Nations renaissance remains in question. | Возрождение Организации Объединенных Наций все еще находится под вопросом. |
| Bosnia remains a high-profile international flashpoint. | Босния по-прежнему находится в центре внимания мировой политики. |
| Throughout the regions affected by landmines, life remains perilous. | В регионах, подверженных воздействию наземных мин, жизнь по-прежнему находится в опасности. |
| He remains in prison pending trial. | Он все еще находится в тюрьме в ожидании судебного разбирательства. |
| Unemployment remains high and poverty is widespread. | Безработица по-прежнему находится на высоком уровне, а нищета является повсеместным явлением. |
| To date, the girl remains with KIA. | На сегодняшний день эта девочка по-прежнему находится в составе АНК. |
| He currently remains in detention there. | В настоящий момент он все еще находится в заключении в этой тюрьме. |
| Reliable information also points out that Ratko Mladic remains in Serbia. | Достоверная информация также указывает на то, что Ратко Младич по-прежнему находится в Сербии. |
| The private sector remains nascent and lacks human skills and other resources. | Частный сектор пока находится в стадии зарождения и испытывает дефицит в квалифицированной рабочей силе и других ресурсах. |
| Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. | Несмотря на то что в последнее время были сделаны щедрые взносы, финансирование гуманитарных программ по-прежнему находится на низком уровне. |
| Notwithstanding these measures, however, overcrowding remains at critical levels. | Однако, несмотря на все эти меры, переполненность тюрем по-прежнему находится на критическом уровне. |
| The author remains in community detention. | Автор по-прежнему находится под подпиской о невыезде из общины. |
| A draft law on the truth and reconciliation commission remains pending in Parliament. | Законопроект о Комиссии по установлению истины и примирению по-прежнему находится на рассмотрении в парламенте. |
| The thirteenth report of the Team remains under consideration by the Committee. | Тринадцатый доклад Группы пока находится на рассмотрении Комитета. |
| The document remains under discussion by the Tribunal. | Этот документ все еще находится на обсуждении Трибунала. |
| In addition, the draft law to establish the recognition of customary law remains under review by the Ministry of Justice. | Кроме того, законопроект по вопросу о признании норм обычного права по-прежнему находится на рассмотрении министерства юстиции. |
| Finally, the Abyei Area remains exposed to the threat of incursions from unauthorized armed groups. | Наконец, район Абьей по-прежнему находится под угрозой вторжения вооруженных групп, которым запрещено в нем находиться. |
| The convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. | Просьба об отправке автоколонны по прежнему находится на рассмотрении министерства иностранных дел. |
| The sanctioned ADF leader, Jamil Mukulu, remains in the Democratic Republic of the Congo. | Подпадающий под действие санкций руководитель АДС Джамиль Мукулу по-прежнему находится в Демократической Республике Конго. |
| The defence policy has been completed while the military strategy remains under development. | К настоящему времени разработка оборонной политики уже завершена, а военная стратегия по-прежнему находится в процессе разработки. |
| Abdelmotaleb Abushaala remains arbitrarily deprived of his liberty and security, in violation of article 9. | Абдельмоталеб Абушаала по-прежнему произвольно лишен свободы и находится в опасности в нарушение статьи 9. |
| The pre-trial investigation remains under the control of the General Prosecutor's Office. | Досудебное следствие по-прежнему находится под контролем Генеральной прокуратуры. |
| The application for full United Nations membership remains pending before the Security Council. | Заявление о полноправном членстве в Организации Объединенных Наций по-прежнему находится на рассмотрении Совета Безопасности. |