Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Remains - Находится"

Примеры: Remains - Находится
Nevertheless, equipment remains out of camera view, either obscured by structures emplaced around its location or physically absent. Тем не менее оборудование по-прежнему находится вне зоны наблюдения камер; его либо закрывают конструкции, установленные вокруг него, либо оно просто физически отсутствует.
The document containing the proposals submitted by Cuba at the beginning of this process is still valid and remains on the table. Документ, содержащий представленные Кубой в начале этого процесса предложения, до сих пор актуален и по-прежнему находится на столе переговоров.
However, the General Fund remains very weak and vulnerable. Однако Общий фонд по-прежнему находится в весьма тяжелом и уязвимом положении.
The bill was read twice and referred to the Senate Committee on Foreign Relations, where it remains. Этот законопроект был рассмотрен в двух чтениях и был направлен в комиссию сената по иностранным делам, где он и находится до сих пор.
While much of the Arctic remains in a natural state, its nature and wildlife are increasingly facing various threats caused by human beings. Хотя большая часть Арктики по-прежнему находится в естественном состоянии, ее природа и животный мир все больше сталкиваются с различными опасностями, причиной которых является деятельность человека.
The issue of rehabilitation after natural and ecological disasters remains, as before, a focus of the United Nations. Проблема восстановления после стихийных и экологических бедствий, как и прежде, находится в центре внимания Организации Объединенных Наций.
The other post was frozen in the second half of 2001 and remains so. Другая должность была «заморожена» во второй половине 2001 года, и в настоящее время она находится в этом же состоянии.
According to the most recent information received, Mr. Du remains under house arrest and the trial date has not been confirmed. Согласно самой последней информации, г-н Ду находится под домашним арестом и дата судебного заседания еще не назначена.
Following the incident, he travelled to Tripoli, where he remains. После этого инцидента он выехал в Триполи, где он и находится в настоящее время.
Taken as a whole, China is still in the primary stage of socialism and remains a developing country. В целом Китай находится на начальном этапе строительства социализма и остается развивающейся страной.
This individual remains at liberty although the Government of the United States has all the evidence needed, including that provided by Cuba. Этот человек по-прежнему находится на свободе, несмотря на то, что правительство Соединенных Штатов располагает всеми необходимыми доказательствами, включая те, которые предоставила Куба.
Multilateral surveillance remains at the centre of the crisis-prevention efforts. Многостороннее наблюдение по-прежнему находится в центре антикризисных усилий.
Cross-disciplinary work is in its infancy and, while initiatives exist, information about them remains limited. Деятельность на междисциплинарном уровне находится в стадии становления, а информация о существующих инициативах остается ограниченной.
Even in the most conducive circumstances, the ability to take action remains with men. Даже в самых благоприятных обстоятельствах возможность действовать до сих пор находится в руках мужчин.
The crime rate in Guinea-Bissau remains relatively low, although criminality is generally seen as rising and becoming more violent. Показатель преступности в Гвинее-Бисау по-прежнему находится на относительно низком уровне, хотя преступность в общем рассматривается как растущая и приобретающая все более насильственный характер.
The second indictee has not been prosecuted as he remains at large. Второй обвиняемый не был привлечен к ответственности, поскольку до сих пор находится на свободе.
The Panel's concern with democratization remains. Вопрос демократизации по-прежнему находится в поле зрения Группы.
Former FPLC commander "General" Ngabo Gadi remains in detention in Uganda. Бывший командующий ПСОК «генерал» Нгабо Гади по-прежнему находится под стражей в Уганде.
The FDLR leadership remains at large and the group is still carrying out violent reprisals against civilians, as well as abductions. Руководство ДСОР по-прежнему находится на свободе, и группа все еще осуществляет насильственные репрессии в отношении мирных жителей, а также похищения людей.
It is disheartening to note that the Conference on Disarmament (CD) remains in a deadlock. Мы с сожалением отмечаем, что Конференция по разоружению (КР) по-прежнему находится в тупике.
Unfortunately, the situation remains at a standstill. К сожалению, этот процесс по-прежнему находится в тупике.
Our most substantial presence remains in Africa, including in the latest peacekeeping mission in South Sudan. Наше наиболее многочисленное присутствие по-прежнему находится в Африке, включая совсем недавно учрежденную миссию по поддержанию мира в Южном Судане.
Aid coordination remains poor, with less than 20 per cent of recipient countries having development cooperation strategies. Координация деятельности по оказанию помощи по-прежнему находится на низком уровне: менее 20 процентов стран-получателей помощи разработали стратегии в области сотрудничества в целях развития.
Most of the country remains free of armed conflict, and the Democratic Republic of the Congo is at peace with its neighbours. Большая часть страны свободна от вооруженного конфликта, и Демократическая Республика Конго находится в мире со своими соседями.
After only three years since its inception, the DIS force remains in a formative stage. По прошествии трех лет с момента создания СОП он по-прежнему находится на стадии формирования.