| He remains in constant contact with the Resident Coordinator. | Министр находится в постоянном контакте с координатором-резидентом. |
| In either case, O'Neill remains in danger. | В этом случае, О'Нилл находится в опасности. |
| One is considered not residing in the Netherlands Antilles when one remains abroad for more that 12 consecutive months. | Если то или иное лицо находится за границей свыше 12 месяцев подряд, оно больше не рассматривается в качестве постоянно проживающего на Нидерландских Антильских островах. |
| One is considered as not residing in the Netherlands Antilles when one remains abroad for more than 12 consecutive months. | То или иное лицо считается не проживающим на этих островах, если оно находится за границей в течение свыше 12 месяцев подряд. |
| One suffered fatal injuries and one remains in hospital with a serious injury to the leg. | Один из них скончался от ран, а другой находится в больнице в связи с серьезным ранением в ногу. |
| The equipment remains in storage while allocation plans are being revised. | Оборудование находится на складах, а планы распределения пересматриваются. |
| Such arrest remains subject, however, to the judicial control referred to in paragraph 151. | Однако такой арест находится под контролем судебных органов, упомянутым в пункте 151. |
| The proposal to adopt a results-based budget system also remains under review. | Все еще находится на стадии рассмотрения и предложение о системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| Mr. Huetter remains in custody. | Г-н Гюттер по-прежнему находится в заключении. |
| When considering the less developed regions alone, estimates show that fertility remains relatively high in many countries. | Если взять только наименее развитые регионы, то, согласно имеющимся оценкам, во многих странах рождаемость по-прежнему находится на достаточно высоком уровне. |
| The main border crossing point for traffic towards Trebinje in Bosnia and Herzegovina remains at Vilusi. | Основной пограничный контрольно-пропускной пункт для транспорта, движущегося в направлении Требине в Боснии и Герцеговине, по-прежнему находится в Вилуси. |
| The situation in that part of the Gali district which lies outside the security zone remains very volatile. | Положение в той части Гальского района, которая находится за пределами зоны безопасности, остается весьма нестабильным. |
| The question of the environment and of sustainable economic development remains at the heart of our concerns. | Вопрос окружающей среды и устойчивого экономического развития по-прежнему находится в центре нашего внимания. |
| The future of the latter Committee in fact remains to be resolved. | Вопрос о дальнейшей судьбе последнего Комитета фактически еще находится на стадии решения. |
| The South remains in a position of subordination and dependence which prevents it from managing this new world order well. | Юг по-прежнему находится в положении подчинения и зависимости, что не позволяет ему эффективно участвовать в новом мировом порядке. |
| At present, however, implementation of the Set remains in its infancy with respect to these issues, especially regarding consultations. | Однако в настоящее время осуществление Комплекса по-прежнему находится на начальном этапе в том, что касается этих вопросов, особенно в отношении консультаций. |
| The Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains subject to the control of SFOR. | Существующая в Республике Сербской полицейская бригада по борьбе с терроризмом по-прежнему находится под контролем СПС. |
| Regrettably, however, despite the enormous efforts of the international community since then, the global environment remains gripped by many problems. | Однако, к сожалению, несмотря на предпринимаемые с того времени огромные усилия международного сообщества, глобальная окружающая среда по-прежнему находится во власти многочисленных проблем. |
| TV Montenegro, however, remains under the firm control of the Government, although it has reached an unusual agreement with opposition parties. | Однако станция "ТВ Черногория" по-прежнему находится под жестким контролем правительства, хотя оно заключило необычное соглашение с оппозиционными партиями. |
| The Georgian-Abkhaz peace process remains stalled. | Грузино-абхазский мирный процесс по-прежнему находится в тупике. |
| Since the commission was established in 1996, it has drafted a preliminary version of the project, which remains to be finalized. | С момента учреждения Комиссии в 1996 году разработан предварительный вариант проекта, который находится в стадии окончательной доработки. |
| To date, the peace process remains stalled, and there is no significant improvement on the ground with regard to the humanitarian situation. | По сей день мирный процесс находится в тупике, и никакого существенного улучшения гуманитарной ситуации на местах не происходит. |
| For the United Nations, the security level in Darfur remains at Phase IV. | По мнению Организации Объединенных Наций, уровень безопасности в Дарфуре находится на этапе IV. |
| Of the 16 cases registered, six alleged perpetrators have been arrested, one remains under investigation and nine remain at large. | Были приняты следующие меры по этим 16 делам: шесть предполагаемых правонарушителей были арестованы, один находится под следствием и девять человек находятся на свободе. |
| To date, the girl remains in the "custody" of KIA. | До настоящего времени девочка находится на «попечительстве» АНК. |