He remains in constant contact with the Resident Coordinator. |
Министр находится в постоянном контакте с координатором-резидентом. |
In either case, O'Neill remains in danger. |
В этом случае, О'Нилл находится в опасности. |
One is considered not residing in the Netherlands Antilles when one remains abroad for more that 12 consecutive months. |
Если то или иное лицо находится за границей свыше 12 месяцев подряд, оно больше не рассматривается в качестве постоянно проживающего на Нидерландских Антильских островах. |
One is considered as not residing in the Netherlands Antilles when one remains abroad for more than 12 consecutive months. |
То или иное лицо считается не проживающим на этих островах, если оно находится за границей в течение свыше 12 месяцев подряд. |
One suffered fatal injuries and one remains in hospital with a serious injury to the leg. |
Один из них скончался от ран, а другой находится в больнице в связи с серьезным ранением в ногу. |
The equipment remains in storage while allocation plans are being revised. |
Оборудование находится на складах, а планы распределения пересматриваются. |
Such arrest remains subject, however, to the judicial control referred to in paragraph 151. |
Однако такой арест находится под контролем судебных органов, упомянутым в пункте 151. |
The proposal to adopt a results-based budget system also remains under review. |
Все еще находится на стадии рассмотрения и предложение о системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Mr. Huetter remains in custody. |
Г-н Гюттер по-прежнему находится в заключении. |
When considering the less developed regions alone, estimates show that fertility remains relatively high in many countries. |
Если взять только наименее развитые регионы, то, согласно имеющимся оценкам, во многих странах рождаемость по-прежнему находится на достаточно высоком уровне. |
The main border crossing point for traffic towards Trebinje in Bosnia and Herzegovina remains at Vilusi. |
Основной пограничный контрольно-пропускной пункт для транспорта, движущегося в направлении Требине в Боснии и Герцеговине, по-прежнему находится в Вилуси. |
The situation in that part of the Gali district which lies outside the security zone remains very volatile. |
Положение в той части Гальского района, которая находится за пределами зоны безопасности, остается весьма нестабильным. |
The question of the environment and of sustainable economic development remains at the heart of our concerns. |
Вопрос окружающей среды и устойчивого экономического развития по-прежнему находится в центре нашего внимания. |
The future of the latter Committee in fact remains to be resolved. |
Вопрос о дальнейшей судьбе последнего Комитета фактически еще находится на стадии решения. |
The South remains in a position of subordination and dependence which prevents it from managing this new world order well. |
Юг по-прежнему находится в положении подчинения и зависимости, что не позволяет ему эффективно участвовать в новом мировом порядке. |
At present, however, implementation of the Set remains in its infancy with respect to these issues, especially regarding consultations. |
Однако в настоящее время осуществление Комплекса по-прежнему находится на начальном этапе в том, что касается этих вопросов, особенно в отношении консультаций. |
The Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains subject to the control of SFOR. |
Существующая в Республике Сербской полицейская бригада по борьбе с терроризмом по-прежнему находится под контролем СПС. |
Regrettably, however, despite the enormous efforts of the international community since then, the global environment remains gripped by many problems. |
Однако, к сожалению, несмотря на предпринимаемые с того времени огромные усилия международного сообщества, глобальная окружающая среда по-прежнему находится во власти многочисленных проблем. |
TV Montenegro, however, remains under the firm control of the Government, although it has reached an unusual agreement with opposition parties. |
Однако станция "ТВ Черногория" по-прежнему находится под жестким контролем правительства, хотя оно заключило необычное соглашение с оппозиционными партиями. |
The Georgian-Abkhaz peace process remains stalled. |
Грузино-абхазский мирный процесс по-прежнему находится в тупике. |
Since the commission was established in 1996, it has drafted a preliminary version of the project, which remains to be finalized. |
С момента учреждения Комиссии в 1996 году разработан предварительный вариант проекта, который находится в стадии окончательной доработки. |
To date, the peace process remains stalled, and there is no significant improvement on the ground with regard to the humanitarian situation. |
По сей день мирный процесс находится в тупике, и никакого существенного улучшения гуманитарной ситуации на местах не происходит. |
For the United Nations, the security level in Darfur remains at Phase IV. |
По мнению Организации Объединенных Наций, уровень безопасности в Дарфуре находится на этапе IV. |
Of the 16 cases registered, six alleged perpetrators have been arrested, one remains under investigation and nine remain at large. |
Были приняты следующие меры по этим 16 делам: шесть предполагаемых правонарушителей были арестованы, один находится под следствием и девять человек находятся на свободе. |
To date, the girl remains in the "custody" of KIA. |
До настоящего времени девочка находится на «попечительстве» АНК. |