Английский - русский
Перевод слова Religious
Вариант перевода Религиозный

Примеры в контексте "Religious - Религиозный"

Примеры: Religious - Религиозный
The system was maintained by secular stationers guilds, which produced both religious and non-religious material. Способ понравился гильдиям торговцев, которые производили как религиозный, так и не религиозный материал.
He was known as an aggressive leader, being severely strict, deeply religious, and having dry, sarcastic humor. Был известен как агрессивный командир, строго религиозный человек с суховатым, саркастическим чувством юмора.
The essence of all revolutions is religious revolt on change of the world order, which has established by centuries and the belief, controlled and skilful organized by Satanists. Суть всех революций это религиозный бунт по смене установившегося веками миропорядка и веры, управляемого и умело организованного сатанистами.
The animals of the Biblical Zoo receive nearly a ton of the choicest fruits and vegetables every day through a distribution handled by the local religious council. Животные Библейского зоопарка ежедневно получают почти тонну отборнейших фруктов и овощей через распределительную систему, которой ведает местный религиозный совет.
Dylan proceeds with the evacuation of the Seefra planets, although his plans are hindered by General Burma, a religious leader from Seefra-5. Дилан начинает эвакуацию планет Сифра, хотя его планам препятствует Генерал Бурма, религиозный лидер с Сифры-5.
Some sources report that the colander in the form of pasta strainer, was recognised by Austrian authorities as a religious headgear of the parody religion Pastafarianism in 2011. Некоторые источники сообщают, что дуршлаг был признан австрийскими властями как религиозный головной убор пародийной религии, пастафарианства в 2011.
Modern pluralistic societies, if they wish to ensure peace and preserve the well-being of their citizens, cannot afford to pay the price of cultural and religious monologue or cultural and religious fundamentalism. Если современные плюралистические общества хотят обеспечить мир и сохранить благосостояние своих граждан, они не могут позволить себе культурный и религиозный монолог или религиозный фундаментализм.
The Committee also prevents the import of religious literature advocating radicalism, xenophobia and all forms of intolerance, religious extremism and non-humanistic ideas that give rise to religious strife, intolerance towards other religions and heightened religious tensions. Комитет также препятствует ввозу в страну религиозной литературы, пропагандирующей радикализм, ксенофобию и любые формы нетерпимости, религиозный экстремизм и чуждые гуманизму идеи, которые приводят к межрелигиозному противостоянию, нетерпимости по отношению к другим религиям и к усилению напряженности в религиозной сфере.
As the greatest religious festival in Tibet, thousands of monks (of the three main monasteries of Drepung, Sera and Ganden) gathered for chanting prayers and performing religious rituals at the Jokhang Temple in Lhasa. Как самый большой религиозный фестиваль в Тибете, он собирает тысячи монахов из трех главных монастырей Лхасы - Дрепунга, Сэры и Гандена для чтения молитв и совершения религиозных ритуалов в храме Джоканг.
Following Habel's definition, psychopathological states or drug-induced states of awareness are not considered to be religious experiences because they are mostly not performed within the context of a particular religious tradition. Исходя из определения Хабеля, религиозный опыт не включает в себя психопатологические состояния и состояния, индуцированные психоактивными веществами, поскольку эти состояния преимущественно переживаются вне рамок определённой религиозной традиции.
Provocations and incitement have intensified in both frequency and aggressiveness in recent weeks and continue to aggravate religious sensitivities and the fragile and volatile situation on the ground, threatening to precipitate a religious conflict and to plunge the region into further instability and violence. В последние недели возросли число и агрессивность провокаций и подстрекательств, которые продолжают накалять религиозные страсти и хрупкую и взрывоопасную обстановку на местах, угрожая спровоцировать религиозный конфликт и ввергнуть регион в очередной этап нестабильности и насилия.
Also when countering the scourges of religious hatred and religious extremism, the State must always fully respect human rights, including freedom of thought, conscience, religion or belief, which, after all, have the status of inalienable rights. В борьбе с такими бедствиями, как религиозная ненависть и религиозный экстремизм, государство также должно всегда в полной мере соблюдать права человека, в том числе свободу мысли, совести, религии или убеждений, которые все-таки считаются неотъемлемыми правами.
(b) Deliberately denigrates a faith community or a religious celebration or gathering or who prevents a religious ceremony from taking place or disrupts it; or Ь) намеренно опорочивает религиозную общину или религиозный праздник или собрание или которое препятствует проведению религиозного обряда или срывает его проведение; или
A divine king is a monarch who is held in a special religious significance by his subjects, and serves as both head of state and a deity or head religious figure. Божественный царь (англ.)русск. является монархом, который имеет особое религиозное значение для своих подданных, и служит как глава государства и воплощённое божество или главный религиозный деятель.
(c) It is important to recall that religious extremism, of whatever denomination, may occur within as well as between religious groups. с) важно напомнить, что религиозный экстремизм, независимо от того, в какой форме он проявляется, может избирать своим объектом как членов одной и той же религиозной группы, так и сторонников других религий.
Now, if you begin to feel an intense... and crushing feeling of religious terror at the concept... don't be alarmed. Если при этой мысли вас охватывает религиозный ужас... тревожиться напрасно... что вы в своем уме.
After making his initial profession of religious vows in 1879, he was sent to study philosophy at the University of Louvain from 1879 to 1882. Приняв религиозный обет в 1879-м, он отправился изучать философию в Университет Лёвена (1879-1882).
Minne is experienced partly as a magical, pathological, even fatal power, but also as a religious and mystical experience. Иногда Минне изображается как магическая, болезнетворная, почти смертельная сила и как религиозный и мистический образ.
Once civil marriage has been contracted, the parties may request the holding of a religious ceremony according to the rites of whichever church they belong to. После заключения гражданского брака супруги вправе совершить религиозный обряд в соответствии с ритуалами церкви, к которой они принадлежат.
They've asked me to make sure the site's religious aspect have the proper consideration. Но когда в Риме узнали об открытии... мне поручили надлежащим образом рассмотреть его религиозный аспект.
Some religious nut named Ronald Sturgis has been down here for months now, accusing your clinic of engaging in illicit work. Некий религиозный фанатик, Рональд Стёржис, несколько месяцев нам пороги обивает. Утверждает, что ваша клиника нарушает закон.
The Rimé movement came to prominence at a point in Tibetan history when the religious climate had become partisan. Движение Риме стало известно в тибетской истории в момент, когда религиозный климат стал в высшей степени нетерпимым.
Such religious empiricism would be later seen as highly problematic and was - during the period in-between world wars - famously rejected by Karl Barth. Позднее такой религиозный эмпиризм стал в высшей степени проблематичным и в период между двумя мировыми войнами был отвергнут Карлом Бартом.
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause. Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы.
As was true of religious zealotry in the past, the ideology of human rights is being invoked to defend or obscure the oppression of others. Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.