| Moreover, violent religious extremism and terrorism seem to be spreading throughout West Africa and beyond. | Кроме того, как представляется, чреватый насилием религиозный экстремизм и терроризм распространяется по всей Западной Африке и за ее пределами. | 
| No religious text requires believers to perform it. | Однако ни один религиозный текст не обязывает верующих выполнять калечащие процедуры. | 
| In addition, the religious magazine Nuorttanaste received about NKr 250,000. | Кроме того, субсидию в размере примерно 250000 норвежских крон получил религиозный журнал «Нуорттанасте». | 
| Trinity... a religious man, family, good life. | Троица... религиозный человек, у него была семья, налаженная жизнь. | 
| However, over the past weeks, the ethnic and religious demography of the country has changed radically. | Вместе с тем за последние несколько недель этнический и религиозный состав страны претерпел радикальные изменения. | 
| He visited a temporary shelter for displaced persons and a religious centre that has been attacked by rebels in April 2013. | Он посетил временный приют для перемещенных лиц и религиозный центр, который подвергся нападению повстанцев в апреле 2013 года. | 
| To this end, Myanmar strongly opposes religious extremism and stands against those who instigate interfaith distrust and instability. | В связи с этим Мьянма решительно отвергает религиозный экстремизм и противостоит тем, кто провоцирует межрелигиозное недоверие и нестабильность. | 
| This has prompted the Syrian legislature to designate a religious court for each religion or sect out of respect for human rights. | Этот факт побудил сирийские законодательные органы из уважения к правам человека назначить для каждой религии или секты свой религиозный суд. | 
| The reasons for such marriages are usually poverty, unemployment, low income and a religious mindset. | Причинами таких браков в большинстве случаев являются бедность, безработица, низкие доходы, а также религиозный менталитет. | 
| Article 202: Civil marriage must in every case precede religious marriage. | Гражданскому браку должен предшествовать религиозный брак. | 
| Article 104 additionally provides that employers must permit workers to perform their religious duties. | Статья 104 дополнительно предусматривает, что работодатели обязаны позволять работникам исполнять свой религиозный долг. | 
| There are even cases in regions, when families prefer a religious marriage. | В районах даже отмечаются случаи, когда семьи предпочитают религиозный брак. | 
| Number of enrolment at Seri Begawan religious teachers University College, 2007-2009 | Число студентов, поступивших в Религиозный педагогический университетский колледж в Сери-Бегаване, 2007 - 2009 годы | 
| This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. | Эта статья соответствует Всеобъемлющему мирному соглашению и учитывает религиозный состав населения Судана. | 
| I may not be a religious person, but I think the crucifixion is the most significant moment. | Я, конечно, не религиозный человек, но мне кажется, что распятие- это самый значимый момент. | 
| A religious order of great power and discretion. | Очень могущественный и осторожный религиозный орден. | 
| I want to become a member of the religious club. | Я хочу вступить в религиозный клуб. | 
| We'll say it's for religious beliefs. | Скажем, что это религиозный символ. | 
| Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one. | Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным. | 
| That what the religious fanaticism can make of a man. | Вот что религиозный фанатизм делает с человеком. | 
| Jacob, you've had a complex partial seizure, which can cause psychosis, including religious psychosis. | У вас был комплексный частичный приступ, который может вызвать психоз, в том числе религиозный. | 
| And the World Trade Center to see how seriously the religious folks take thou shalt not kill. | И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий". | 
| I am not a religious person myself, but I did look for nature. | Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой. | 
| Most people believe that a bell is a religious instrument to call the congregation. | Большинство думает, что колокол - религиозный инструмент, созывать на молитву. | 
| We are a religious order with communal possessions. | Мы - религиозный орден с общей собственностью. |