This may be either for religious or economic reasons. |
Возможно, на то были культовые или религиозные причины. |
Architectural, cultural and historical monuments and mosques and religious buildings have been destroyed. |
Уничтожены архитектурные, культурные и исторические памятники, мечети и культовые сооружения. |
Wherever possible personnel are permitted to carry out their religious observances. |
По возможности военнослужащим разрешается отправлять свои культовые обряды. |
The exhibit features different traditional houses, religious buildings, rice barn, and the layout of the houses and living spaces. |
На выставке представлены различные традиционные дома, культовые сооружения, рисовые амбары, макеты домов и жилых помещений. |
Places of worship and other religious buildings or properties 48 - 52 16 |
культовые сооружения или имущество 48 - 52 21 |
(e) Guaranteeing freedom of access to Holy Places, religious buildings and sites; |
е) гарантирование свободы доступа к Святым местам, в культовые здания и места; |
(b) Places of worship and religious institutions and objects |
Ь) Культовые сооружения, учреждения и имущество |
Places of worship and other religious buildings or properties |
Места отправления религиозных обрядов и другие культовые |
However, some worrisome developments also occurred, such as the car bombing in West Mostar on 18 September and several attacks on religious objects. |
Вместе с тем имели место отдельные вызывающие тревогу моменты, такие, как взрыв заложенной в автомашину бомбы в Западном Мостаре 18 сентября и ряд нападений на культовые сооружения. |
And, as a result, Kiev was overrun by armed men who began to smash home, religious institutions, temples, began to suffer completely innocent people. |
И, как результат, Киев был наводнён вооруженными людьми, которые начали громить дома, культовые учреждения, храмы, начали страдать абсолютно невинные люди». |
A landmark ruling by the Supreme Court on questions relating to caste-based discrimination had thus invalidated legislation which would have had the effect of denying untouchables access to temples and other religious sites. |
Так, например, в одном из своих важнейших постановлений, связанных с проявлением дискриминации по кастовому признаку, Верховный суд признал недействительным закон, лишающий "неприкасаемых" доступа в храмы и другие культовые места. |
However, over the past month there have again been isolated incidents of lawlessness, including attacks against religious buildings, both churches and mosques, in central and south-western Bosnia. |
Однако в течение прошедшего месяца опять происходили изолированные инциденты, связанные с проявлениями беззакония, включая нападения на культовые здания - как церкви, так и мечети - в Центральной и Юго-Западной Боснии. |
Attacks on religious and cultural sites of Kosovo Albanian and Kosovo Serb communities continued at a low level. |
Число нападений на культовые объекты и объекты культурного наследия косовских албанцев и косовских сербов не увеличилось. |
Aggressor bombs and bombs with delayed action throughout my country continue to sow death and cause people to suffer, to destroy their homes, economic and cultural facilities, religious sites, schools, hospitals, farms, national parks and infrastructure. |
Бомбы агрессора, включая бомбы замедленного действия, продолжают на всей территории моей страны сеять смерть, нести страдания людям, уничтожать их дома, экономические и культурные объекты, культовые сооружения, школы, больницы, фермы, национальные парки и объекты инфраструктуры. |
All religious structures arbitrarily appropriated by the UGCC faithful were to be returned to local administrative authorities. |
Все культовые сооружения, самовольно захваченные верующими УГКЦ, должны быть возвращены местным властям. |
Hindu architecture is a traditional Hindu system of temple architecture, monasteries, mausoleums and other architectural religious buildings of Hinduism. |
Индуистская архитектура - храмовое зодчество, монастыри, мавзолеи и другие архитектурные культовые сооружения индуизма. |
Special areas are set aside for those purposes in most such facilities and some even have designated religious premises, such as churches. |
Во всех учреждениях выделены специальные помещения, а в некоторых построены культовые сооружения. |
In the center of Tryilian settlements there were religious buildings with altars the same as the Sun is situated in the center of solar system. |
В центре трипольских поселений были культовые сооружения с алтарями, точно так же, как Солнце располагается в центре Солнечной системы. |
According to non-governmental organizations, there have been major attacks on places of worship and religious institutions and objects. |
Согласно сообщениям неправительственных организаций, культовые сооружения, учреждения и имущество являются объектом серьезных нападений. |
Freedom for followers of the divine religions to perform religious observances and establish places of worship is a right regulated by law. |
Свобода последователей божественных религий исполнять религиозные обряды и устанавливать культовые сооружения является правом, регулируемым законом. |
They are allowed to visit places of worship or priests are invited to come to perform religious rites. |
Им разрешается посещать культовые учреждения, либо к ним приглашаются священнослужители для отправления религиозных обрядов. |
They are permitted to attend places of worship or members of the clergy are invited to come and hold religious services. |
Им разрешается посещать культовые учреждения либо к ним приглашаются священнослужители для отправления религиозных обрядов. |
Neither are they allowed to build or construct places of worship or religious buildings at inappropriate places. |
Также запрещено возводить культовые и иные религиозные сооружения в несоответствующих местах. |
Places of worship had been returned to 16 different religious denominations. |
Культовые здания были возвращены общинам, представляющим 16 конфессий. |
They also destroyed places of worship, religious sites, schools and health centres. |
Они также разрушили культовые сооружения, религиозные объекты, школы и медицинские центры. |