| I didn't know you were religious. | Не знала, что ты верующая. |
| You're only religious when it suits you. | Ты верующая, только когда тебе удобно. |
| Guys, I'm not genuinely religious. | Ребят, я не истинно верующая. |
| No offense, but why are you actually religious? | Без обид, но почему ты верующая? |
| I'm not religious, are you? | Я не верующая, а ты? |
| The question is: Did Mr. Clove know that Pamela was religious? | Вопрос в том, знал ли мистер Клов, что Памела - верующая? |
| It's just that my wife is very religious. | Просто у меня жена верующая. |
| She's religious and mean. | Она верующая и злобная. |
| Plus, she's religious. | Плюс, она верующая. |
| Are you a religious woman, agent dunham? | Вы верующая, агент Данэм? |
| Gretchen, are you religious? | Гретхен, ты что, верующая? |
| Poppy, you religious? | Попи, ты верующая? |
| Ma'am, you're a religious woman. | Госпожа, вы верующая женщина. |
| Sorry, I'm only saying this causue of the religious issues. | Простите. Просто я очень верующая, дело только в приличиях. |