The Special Rapporteur had shown courage in naming the causes of terrorism, which included religious extremism and extremist ideologies, as well as lack of justice. |
Специальный докладчик продемонстрировал мужество, назвав причины терроризма, к числу которых относятся религиозный экстремизм и экстремистские идеологии, а также отсутствие правосудия. |
Today, it is obvious to everyone that terrorism and the political and religious extremism that feeds it are the worst enemies of the international community. |
Сегодня для всех очевидно, что злейшие враги международного сообщества - это терроризм и питающий его политический и религиозный экстремизм. |
In response to Mr. Amor, he said that religious extremism could undermine society and at times could manifest itself through armed conflict. |
Отвечая на вопрос г-на Амора, он говорит, что религиозный экстремизм может подорвать устои общества и порой проявляется в виде вооруженного конфликта. |
In addition to shaping local economic development after 1950, the military presence at Fort Hood also changed the city's racial, religious, and ethnic composition. |
В дополнение к формированию местного экономического развития после 1950 года, военное присутствие в Форт-Худ также изменило расовый, религиозный и этнический состав города. |
As a religious scholar, he followed al-Qasim ar-Rassi and al-Hadi ila'l-Haqq Yahya in the essentials, although he was also accused of theological deviations. |
Как религиозный ученый, он последовал за аль-Касим ар-Расси и аль-Хади иля-ль-Хакк Яхъя в основы и саму сущность, хотя он был также обвинен в богословских отклонениях. |
Dawkins has opposed the inclusion of intelligent design in science education, describing it as "not a scientific argument at all, but a religious one". |
Докинз также является яростным противником включения концепции разумного замысла в программу образования, описывая её как «вовсе не научный, а религиозный спор». |
It is used in the Indian subcontinent for all sizes of gatherings and can be religious, commercial, cultural or sport-related. |
В Индостане используется для обозначения различного рода и масштаба собраний, которые могут носить религиозный, коммерческий, культурный или спортивный характер. |
A religious order operating in Vienna, the Brotherhood of the Holy Trinity, created special hospitals for both children and adults during the 1679 epidemic. |
Венский религиозный орден - братство Святой Троицы - создал во время эпидемии 1679 года специальные больницы для детей и взрослых. |
The siege was relatively short but intense and violent, as both sides saw the city as their religious and cultural center. |
Осада была сравнительно недолгой, но интенсивной и кровопролитной, поскольку обе стороны рассматривали город, как свой религиозный и культурный центр. |
Ms. Gnacadja said that using religious law as State law presented some difficulties, as people tended to interpret the former in different ways. |
Г-жа Гнакаджа говорит, что использование религиозного закона в качестве государственного создает определенные трудности, поскольку люди, как правило, толкуют религиозный закон по-разному. |
The problem is not completely resolved, and the religious issue is still acute, as indeed, in other parts of Indonesia. |
Проблема не урегулирована, и религиозный вопрос по сей день стоит остро, как, впрочем, и в других районах Индонезии. |
In 1957, Coltrane had a religious experience that may have helped him overcome the heroin addiction and alcoholism he had struggled with since 1948. |
В 1957 году Колтрейн уже имел религиозный опыт, который, возможно, уже позже помог бы ему преодолеть пристрастие к героину и алкоголизм, с которыми он боролся с 1948 года. |
While recognising religious pluralism, the State and ancillary statutory bodies must remain religiously neutral and cannot advance or privilege the agenda of one belief system over others. |
Признавая религиозный плюрализм, государство и вспомогательные органы, предусмотренные законодательством, должны сохранять нейтральность в вопросах религии и не вправе способствовать или отдавать предпочтение какой-либо одной системе убеждений в сравнении с другими. |
The town got its own religious meeting room in 1690, and a secular meeting house in 1696. |
Город получил свой собственный религиозный зал заседаний в 1690 году и дома светских встреч в 1696 году. |
Do you love Bayram most because he was born on a religious holiday? |
Ты любишь Байрама больше всех, потому что он родился в религиозный праздник? |
There was some increase in the number of Shiites who thought that there should be a strong religious element in national laws, the majority still opposed this. |
Отмечалось небольшое увеличение числа шиитов, полагающих, что в национальном законодательстве должен присутствовать сильный религиозный элемент, однако большинство по-прежнему против этого. |
Abed, are you making a religious film? |
Эбед, ты снимаешь религиозный фильм? |
Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal. |
Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях. |
Remember, you sent it for the last religious fest? |
Помнишь, ты прислал его на последний религиозный праздник? |
And no one can deny the religious authority of Pope John Paul II as a spur to Poland's rebellion against Communist dictatorship in the 1980's. |
И никто не может отрицать религиозный авторитет Папы Иоанна Павла II как стимул для восстания поляков против коммунистической диктатуры в 1980-х годах. |
Until the late 19th century the majority of Welsh literature was in Welsh and much of the prose was religious in character. |
До конца XIX века валлийская литература была преимущественно на валлийском языке, а большинство прозы имело религиозный характер. |
The Shiites back Hezbollah because it appeals to their communal pride, represents their interests domestically, and stirs their religious passions. |
Шииты поддерживают Хезболлу, т.к. она удовлетворяет чувство гордости их общины, представляет их интересы внутри страны и подогревает их религиозный энтузиазм. |
It is the oldest religious historical monument of the Republic of Moldova, and also the largest wooden church in the country, topping at 27 meters. |
Это древнейший религиозный памятник Республики Молдова, а также самая большая деревянная церковь в стране - 27 метров в высоту. |
She would like to know the reasons for that delay, and whether they were procedural, cultural or religious. |
Оратор хотела бы знать причины такой отсрочки, а также то, какой характер она имеет: процедурный, культурный или религиозный. |
How would you like to have a religious experience with that cue stick? |
Хочешь познать религиозный опыт с этим кием? |